background preloader

Ouvrir le dictionnaire

Ouvrir le dictionnaire

http://www.ccdmd.qc.ca/fr/modules/dictionnaire/

Related:  Le dictionnaire en classe de FLEDidactique de l'étude de la langueMaitrise de la langue / illetrismeCCDMDcenthypatie

Le dictionnaire bilingue peut-il s’intégrer profitablement dans une stratégie d’apprentissage d’une langue étrangère ? 1 L’orthographe de cet article est conforme aux rectifications du 6 décembre 1990. 2 L1 désignera dorénavant la langue-source de l’apprenant, L2 la langue-cible. 3 Précisons qu’il sera question ici de l’apprentissage et non pas de l’enseignement. 1Que l’adolescent et l’adulte soient naturellement enclins à s’appuyer sur leur L1 pour apprendre une L2 semble à priori normal, puisqu’ils maitrisent1 déjà un ensemble très performant de schèmes de catégorisation du monde en relation étroite avec leur L12. Se pose toutefois la question de savoir si le recours au dictionnaire bilingue et à la traduction s’intègre profitablement dans une stratégie d’apprentissage d’une langue étrangère. Cet article entend fournir une réponse négative en présentant les principaux écueils inhérents à l’usage du dictionnaire bilingue et par conséquent de la traduction dans l’apprentissage du français langue étrangère (FLE) et d’autres langues3. 4 Cette vision est bien entendu simplificatrice.

La MDL, dimensions et enjeux La maîtrise de la langue (MDL) constitue la première compétence du socle commun et innerve toutes les disciplines qui concourent conjointement à son acquisition : « Savoir lire, écrire et parler le français conditionne l’accès à tous les domaines du savoir et l’acquisition de toutes les compétences. (…) Faire accéder tous les élèves à la maîtrise de la langue française, à une expression précise et claire à l’oral comme à l’écrit, relève de l’enseignement du français mais aussi de toutes les disciplines» 1. Cependant, l’expression « maîtrise de la langue » est potentiellement source de malentendus si on ne prend pas en compte en les articulant les différentes dimensions qu’elle recouvre : Articulation entre le sens restreint de maîtrise du code linguistique (syntaxe, lexique, orthographe) et l’usage de la langue pour lire, écrire et s’exprimer à l’oral. Chacun des articles qui suivent apportent des éclairages sur ces différentes dimensions de la maîtrise de la langue.

Francais Trier par : Date Popularité Votes 10 affiches simples et efficaces pour aider les élèves à mémoriser et surtout à appliquer les règles de base lors des dictées. 5 fiches auto-correctives pour s’entraîner à conjuguer au passé simple (auxiliaires - premier groupe - deuxième groupe et troisième groupe) 4 séries d’exercices pour travailler l’adjectif (nature et genre) avec des élèves de CE1 ou de CE2.

Parcours guidés Sortir de l'impasse avec les participes passés Auteur : Jaquis GagnonParcours interactif pour consolider ou approfondir les savoirs et savoir-faire exigés dans l’accord du participe passé. • 200 phrases à analyser pour s’approprier une démarche utile à la résolution de la grande majorité des cas d'accord. • Quatre niveaux de difficulté : 1. Débutant 2. Intermédiaire 3. « Plus d'encre » ? Votre imprimante vous ment, voici pourquoi L’imprimante de Rue89, une vilaine menteuse elle aussi ? (Yann Guégan/Rue89). J’ai acheté voici deux ans une imprimante laser bon marché et, pendant un bon moment, elle a parfaitement fonctionné. Cette imprimante, une Brother HL-2040, était rapide, silencieuse, et produisait des pages d’excellente qualité, jusqu’à ce qu’un jour, l’an passé, elle s’arrête soudain de remplir son office. J’ai consulté le manuel et découvert que l’imprimante pensait que sa cartouche d’encre était vide.

Utiliser le dictionnaire monolingue en classe de langue – Correspondance Les enseignants de français langue seconde, tout comme leurs collègues de littérature, encouragent les apprenants à utiliser le dictionnaire monolingue dès qu’ils ont dépassé le niveau débutant. Cependant, comme le souligne Surcouf (2010), un seul manuel[1] de français langue seconde montre comment s’organise un article dans un dictionnaire monolingue. On ne doit donc pas s’étonner que les apprenants d’une langue seconde (L2) privilégient le dictionnaire bilingue.

Pratiques pédagogiques - Les évaluations L’évaluation des élèves est un levier d’action pédagogique, qui répond à plusieurs objectifs : elle permet de définir la progression des apprentissages en fonction de besoins clairement diagnostiqués, de mesurer les acquis à l’issue d’un cycle de formation, et de savoir comment analyser les résultats pour apporter des réponses appropriées. C’est pourquoi ce dossier s’articule en trois temps :

Orthographe : jouez sur Twitter avec « 1 faute par jour » Un nouveau compte Twitter vient d’arriver : « 1 faute par jour » (@1fauteparjour). Ce nouveau compte sur le site de microblogage réconcilie, par le jeu, les Français avec l’orthographe. @1fauteparjour propose ainsi aux utilisateurs de Twitter de chasser quotidiennement et définitivement une faute d’orthographe de leur univers. Bien sûr, l’abonnement à @1fauteparjour est gratuit. Une faute à 9 heures Tous les jours à 9 heures, @1fauteparjour publie une phrase illustrant l’actualité de manière décalée, rédigée par Bruno Dewaele, esprit libre, professeur agrégé de lettres modernes et champion du monde d’orthographe.

Jeux - Le coin de l'Office Les exercices de la BDL (Banque de dépannage linguistique) Parcours d'exercices tirés de la Banque de dépannage linguistique 7 modules : « Grammaire » (10 exercices), «Orthographe » (5 exercices), « Syntaxe » (6 exercices), « Vocabulaire et anglicismes » (8 exercices), «Typographie et ponctuation » (9 exercices), « Rédaction et communication » (5 exercices) Le français au bureau en exercices, en ligne Parcours d'exercices tirés du Français au bureau 4 modules : « Communications professionnelles » (4 exercices), « Vocabulaire » (4 exercices), « Difficultés grammaticales et orthographiques » (7 exercices) et «Typographie » (7 exercices) Francojeu 2013 Quatre jeux autour des 10 mots de la Francofête 2013: un jeu sur les champs sémantiques, un mot croisé, un jeu du dictionnaire et un jeu-questionnaire étymologique • Une collaboration du CCDMD et de l'Office québécois de la langue française.

HGEC au LI » Découvrir mon profil d’apprentissage Bonjour à tous, l’un d’entre vous m’a demandé comment apprendre par coeur ; Il n’existe pas une mais de très nombreuses méthodes qui diffèrent selon votre profil de mémorisation. Alors je vous propose ce test… et les conseils qui vont avec Lexiques, glossaires et dictionnaires spécialisés Lexiques, glossaires et dictionnaires spécialisés en français Nous avons rassemblé une liste de plus de 400 lexiques, glossaires et dictionnaires de terminologie spécialisée. Ceux-ci sont listés par ordre alphabétique de spécialité.

Centre académique de ressources sur la maîtrise des langages Nouveautés sur le site Des « trucs et astuces »pour remédier aux difficultés de lecture et d’écriture au lycée : Une approche pragmatique pour surmonter les difficultés des élèves et des enseignants 1èreSTMG Face aux difficultés de lecture et d’écriture de ses élèves, Patrick Pierre propose des pistes de travail très concrètes pour les amener à une lecture approfondie des textes afin d’en dégager les idées essentielles et de prendre conscience que la compréhension suppose que le lecteur fasse appel à des connaissances extérieures au texte. Il passe souplement des outils artisanaux – papier, crayon, ciseaux – aux outils numériques, conscient que la maîtrise de la démarche d’apprentissage plus que l’outil est au cœur du travail du professeur. Les substitutions en géométrie, une dimension scripturale6e Les substitutions en géométrie, une dimension scripturale.

Related:  FRANCAISRecherche d'informationCDIFrançais - Latinoutils numériquesIRD