Ex. de projet : Un Espace Langues au lycée. Au lycée pilote innovant de Jaunay Clan (86), Barbara Giraud et Nathalie Noël, professeures d'espagnol et Pauline Marin, professeure d'anglais, ouvrent à cette rentrée un Espace langues.
Ce projet d'aménagement doit rendre possible de nouvelles pratiques pédagogiques et rendre l'enseignement plus facile et plus agréable pour les élèves. C'est aussi le prétexte à une aventure pédagogique collective menée par trois enseignantes qui pensent ensemble leur enseignement. Un nouvel espace pour de nouvelles pratiques Le lycée pilote innovant fête ses 30 ans. Mémoire pro : Comment travailler l'erreur en cours de langue? Mémoire pro : Pédagogie(s) active(s) en langues vivantes- Allemand. Débuter en langues en adoptant une démarche portée par l’auto-socio-construction des savoirs est loin d’être chose aisée.
C’est bien ce constat que fait Damien Dechanterac à ses dépens au début de son année de stage. D’où son envie d’investir le champ de la théorie pour interroger et changer ses pratiques. De fil en aiguille, il se rend compte que les projets qu’il propose à ses élèves relèvent davantage de l’approche communicative que de la perspective actionnelle. L’apprenant est en effet réduit à un simple locuteur alors qu’il devrait être considéré comme un acteur social. Les projets qu’il va mettre en oeuvre le reste de l’année (3 exemples concrets sont analysés) témoignent des changements opérés dans l’approche : la communication est en premier lieu mise au service de l’action, ce qui constitue un changement de paradigme radical. Mémoire pro : Stationenlernen pour différencier. Italien - Séquence d'entrée en 1eL. Observations de pratiques en Rhenanie du Nord-Westphalie. Soucieuses d’approfondir notre connaissance des systèmes éducatifs européens et désireuses d’observer des pratiques de classe du primaire à la classe de Terminale, nous avons effectué un séjour d’une durée d’une semaine du 5 au 9 mars 2018 en Allemagne à Stolberg où Monsieur Decker, Proviseur du lycée Goethe, a accepté de nous accueillir et a organisé nos visites dans d’autres établissements scolaires de la ville.
Nous le remercions sincèrement de son aide pour la programmation de nos observations dans les classes et nos entretiens avec le personnel éducatif. Nous remercions aussi tous les autres chefs d’établissements qui nous ont accueillies et les enseignants qui nous ont permis d’assister à leurs cours et ont répondu avec beaucoup de bienveillance et de professionnalisme à nos questions. Qui sommes-nous ? Avons constitué un groupe inter-catégoriel complémentaire. Les sites des établissements visités : Nos objectifs. Allemand - Fiche méthodologique pour aider à préparer l'épreuve d'expression orale au Bac.
Espagnol - Vidéo "Entrevista a Yoani Sánchez" (académie de Toulouse) Niveau du CECRL : B2.
Espagnol - Ex. de séquence : Día Universal del Niño (A2 - B1) Cette séquence permet de sensibiliser les élèves de Seconde aux inégalités que vivent certains enfants dans les pays hispaniques.
L’utilisation des TICE sera mise particulièrement en avant tout au long de la séquence. L’accès aux supports choisis ainsi qu’à d’autres supports (en particulier, des fiches de compréhension et d’aide à l’expression) se fait au travers d’un Padlet,1, créé par leur professeure. Anglais - Ecouter des auteurs. Listen to audio-recorded readings of former Consultants in Poetry Elizabeth Bishop, Gwendolyn Brooks and Robert Frost; Nobel Laureates Mario Vargas Llosa and Czeslaw Milosz, and renowned writers such as Ray Bradbury, Margaret Atwood, and Kurt Vonnegut read from their work at the Library of Congress.
The Archive of Recorded Poetry and Literature at the Library of Congress dates back to 1943, when Allen Tate was Consultant in Poetry. It contains nearly two thousand recordings—of poets and prose writers participating in literary events at the Library’s Capitol Hill campus as well as sessions at the Library’s Recording Laboratory. Most of these recordings are captured on magnetic tape reels, and only accessible at the Library itself. Anglais - Pistes de séquences autour de l'Inde. Anglais - Ex. de séquence : The new frontier. Espagnol : 40 aniversario de la Constitución española. Publié par Elodie Pietriga le 12/12/2018 La Clé des langues vous propose une sélection de ressources publiées à l'occasion des 40 ans de la Constitution espagnole (1978).
Articles de presse. Anglais : Porte-clés grammatical. Quel est l’objectif du Porte-clés grammatical ?
Le Porte-clés grammatical vise à proposer aux professeurs une aide concrète pour intégrer la grammaire à leur enseignement, en s’appuyant sur la démarche communicative. Ce n’est donc ni une grammaire, ni une liste exhaustive des points qui peuvent être abordés, ni un recueil de recettes pédagogiques. Il s’agit d’aider à articuler savoir théorique sur la langue anglaise et mise en œuvre pédagogique pour faciliter le traitement de fondamentaux de l’anglais en contexte auprès d’élèves de différents niveaux. Sur le métier de la traduction littéraire : Entretien avec Amaya García. La traduction occupe dans le monde des livres, une place à la fois importante et particulière, grâce à laquelle il nous est possible d’accéder aux œuvres écrites dans des langues étrangères. La langue étant tout à la fois une représentation des sens et de l’intellect d’un groupe d’humains déterminé, lire une oeuvre traduite n’est rien d’autre qu’entrer dans cet univers, au delà des mots.
Quels sont les enjeux d’une traduction littéraire ? Le jeu en classe de langues. Professeure de didactique à la Faculté de Mexico, Haydée Silva, docteure en littérature et civilisation française (Paris 3) et titulaire d'un DES spécialisées en sciences du jeu (Paris 13), anime depuis des années un blog très suivi sur le jeu et la didactique des langues.
Elle revient sur la place du jeu dans l'enseignement des langues. Vous avez une fine connaissance de la didactique des langues et des cultures (DLC). Voyez-vous des différences entre les pays en ce qui concerne le jeu ? Je connais surtout la didactique francophones des langues et des cultures, mais j'ai une idée de ce qui s'est fait par le passé et de ce qui se fait actuellement dans d'autres langues, surtout en espagnol, anglais et italien, voire dans les langues orientales. Plus que des différences par pays, je vois des différences par langue et par aire géographique et culturelle. Je ne suis pas entièrement d'accord avec l'idée que le jeu n'a pas très bonne réputation.
Laboratoire d'innovation pédagogique sur l'Europe. Ex. de séquence - Espagnol : D'accord(s) / pas d'accord(s) Ex. de projet - Espagnol : Emission radio Tale STMG. Espagnol : Ressources sur le film Guantanamera. Synopsis Quelques fonctionnaires se réunissent pour régler le grave et épineux problème du transport des défunts à travers Cuba.
Adolfo tranche et décide que chaque region devra prendre en charge les corps qui passeront sur ses terres. Mais voila que sa propre belle-mere meurt avec pour dernier souhait d’etre enterrée à l’autre bout de l’ile. Adolfo va escorter le corps dans ce long périple, accompagné de sa jolie femme, de Tony le chauffeur et de Candido, vieil amoureux de la defunte. Guantanamera, de Tomás Gutierrez Alea, Juan Carlos Tabio avec Carlos Cruz, Mirta Ibarra, Jorge Perugorria, Cuba, 1996-2018, 1h41.
ESPAGNOL : Practica Español: con la información mundial de EFE. ANGLAIS : Kit de Survie- travailler l'anglais en autonomie. Quelques sites ressources pour travailler l'anglais, en autonomie (A2 à B2). Liste non exhaustive. - Elllo : site incontournable pour la compréhension orale d'où l'on accède à des centaines (milliers) de fichiers et d'activités de compréhension de l'oral de type QCM , sur tous les thèmes de la vie quotidienne, la culture, les traditions, sur de très nombreux pays, avec divers accents,etc. - VOscreen: site vous permet d'améliorer la compréhension de l'oral.
Il s'agit, une fois enregistré (inscription gratuite) de choisir un niveau ou un point précis que vous voulez travailler. Le site vous propose un bref extrait vidéo en relation avec votre recherche , à vous de trouver la bonne traduction parmi les deux propositions. . - Anglais Facile millions d'utilisateurs pour ce site qui propose tout ce que vous recherchez pour apprendre ou approfondir votre anglais, sous divers formes, pour tous niveaux. ESPAGNOL : Un travail à propos de la prononciation. ESPAGNOL : Un MOOC pour les professeurs. ALLEMAND - Ex. de projet : Interview d'un témoin de l'histoire. Paralleltext.io.
Espagnol : Générateur de conversations "WhatsApp" , une situation originale d'interaction. Cette interface permet aux élèves de créer une réplique de conversation en imitant la présentation de l’application désormais internationalement répandue, et très chère aux espagnols depuis longtemps. Le tutoriel vous permettra de comprendre pas à pas les étapes pour arriver au résultat final. N’hésitez pas à réserver la salle informatique et à tester ce site ! Au collège et au lycée, nous proposons souvent des situations d’interaction aux élèves. Ce site permet d’en ajouter une nouvelle à nos arcs : moderne et ludique, les élèves sont motivés par cette interface très intuitive.
A la fin du travail, vous avez la possibilité de télécharger un fichier jpeg représentant l’écran d’un téléphone pendant la conversation WhatsApp. Espagnol : La compréhension audiovisuelle au service de la compétence culturelle. Anglais : Application Subcast.
En bref Subcast (ou apprendre l’anglais avec Subcast) est une nouvelle application qui vise à améliorer la capacité de compréhension en anglais des élèves. Ils peuvent écouter et voir le texte en même temps. Anglais : La différenciation pédagogique à l'aide d'outils numériques. Détails. Le ministère de la Culture lance son premier jeu vidéo, Romanica. Le ministère de la Culture vient de lancer son premier jeu vidéo, Romanica, d'ores et déjà disponible sur les plateformes Apple App Store et sur Google Play.
Le jeu, entièrement gratuit, a pour but de sensibiliser les joueurs sur les questions du langage, de la diversité linguistique, mais aussi de la francophonie. Retour à un monde post Babel, Bienvenu à Romanica. Un monde où on n'y parle qu'une seule langue, où tous les habitants s'ennuient, au point de fuir leur cité. Projet MIC (Médias - Immigration - Communication) Elever des citoyens : développer la citoyenneté active avec eTwinning. Allemand - Concours scolaire « Pas pour les filles ? Pas pour les garçons ? Coup d’envoi contre les préjugés dans le sport. » Réforme du lycée et nouveaux programmes en langues. Innover dans l’apprentissage des langues : la place du corps et de la voix, entre présentiel et plateforme numérique.
Effet de l'élaboration d'hypothèses sur la compréhension de l'oral et sur les stratégies d'autorégulation de l'écoute en langue seconde : une étude empirique. Espagnol : Séquence inspirée du film ROMA (2018) d’Alfonso Cuarón. Lettre Édu_Num Langues vivantes N°31 (avec un zoom sur la différenciation) Sommaire.