background preloader

The Language Construction Kit

The Language Construction Kit
This set of webpages (what’s a set of webpages? a webchapter?) is intended for anyone who wants to create artificial languages— for a fantasy or an alien world, as a hobby, as an interlanguage. The above is a sample of an artificial language of my own, Verdurian. How about a suite of webpages? Before I could write this little inscription I had to: Decide on the sounds of the language Create the lexicon Create the grammar Design an alphabet Decide how the alphabet is modified for cursive handwriting Translate the desired text You may have two reactions to this: The order of the steps above is significant. Let’s get going! The rest of the kit is organized into three files: If you’d like to read the whole thing as an e-book, it’s available on Amazon for a paltry 99¢. Where do I go from here? There’s a list of web resources here. And for plenty more information, check out the print version! Once you’re ready to create entire worlds, check out the Planet Construction Kit. Related:  A Radical View of Chinese Characters

5 Languages That Could Change the Way You See the World I went to my neighbor’s house for something to eat yesterday. Think about this sentence. It’s pretty simple—English speakers would know precisely what it means. But what does it actually tell you—or, more to the point, what does it not tell you? It doesn’t specify facts like the subject’s gender or the neighbor’s, or what direction the speaker traveled, or the nature of the neighbors’ relationship, or whether the food was just a cookie or a complex curry. English doesn’t require speakers to give any of that information, but if the sentence were in French, say, the gender of every person involved would be specified. The way that different languages convey information has fascinated linguists, anthropologists, and psychologists for decades. This argument was later discredited, as researchers concluded that it overstated language’s constraints on our minds. A Language Where You’re Not the Center of the World A Language Where Time Flows East to West A Language Where Colors Are Metaphors

Constructed Languages How do we communicate? Well, usually, by way of a language of some kind. So, what else could a web site devoted to the creation of the fantastic have to say about language? Here are a few thoughts on constructed languages, some links, and some tools as well. Well, actually, there used to be tools here, but now they're gone. Why? For more details on why, you can read about it on the blog here and here. Please note: Due to the popularity of the conlang creation and mutation scripts, certain abuse prevention measures have been put in place, but they weren't enough, so now all but one of my conlang scripts have been shutdown for the forseable future. If you're ready to document your language, download a blank template for a Conlang Phrasebook If you feel more "adventurous", download a blank template for a Conlang Slang Phrasebook Warning: Adult Content! Off Site Links This conlang site belongs to Magus.

Mozilla Firefox This book contains 209 tales collected by the brothers Grimm. The exact print source is unknown. The etext appears to be based on the translation by Margaret Hunt called Grimm's Household Tales, but it is not identical to her edition. (Some of the translations are slightly different, the arrangement also differs, and the Grimm's scholarly notes are not included.) The etext received by the Universal Library did not include story titles. Note that these tales are presented more or less as the Grimms collected and edited them (and as Hunt saw fit to translate them). NEW: There is now a more accurate version of the Hunt translation posted by William Barker.

Languages - Homepage: All you need to start learning a foreign language NeuroSpell. correcteur automatique neuronal (Deep Learning) + traducteur automatique neuronal (Neural Machine Translation / NMT) How to create a language [All the pages of How to create a language can be downloaded for offline browsing in a .zip file. That doesn't include multimedia content. A big consolidated page with all the topics is also available for reading, and is a bit more suitable for printing.] These pages are intended for people interested in creating languages for fictional purposes (or just for fun) and in linguistics in general. They're not meant to be an online linguistics course, but you sure can learn quite a few things about linguistics by reading them, the same way I, not being a linguist, learned from others. The pages are divided into two main fields: phonology and grammar. Before starting, I'd like to give the credit deserved to Mark Rosenfelder, who gave me the first tool to engage myself in serious language development. I've used examples from, or mentioned, a good couple dozens of languages, both natural and fictional, the latter by me or by others. Sounds Phones and phonemes Back on topic... Consonants

Linguistic Innovators: The English of Adolescents in London Project funded by the ESRC (grant RES-000-23-0680). The project runs from October 2004 to September 2007. Principal investigator: Paul Kerswill Co-investigator: Jenny Cheshire London is said to be the source of linguistic innovation in Britain in pronunciation and grammar. This project is a study of the spoken English of London, the first to be undertaken for some time and the first taking full and explicit account of the diversity of London’s population and its social and geographical mobility. i) What are the characteristics of London English today? ii) Do London features spread out from London to other accents and dialects in the south-east and beyond? iii) What effect does the massive multilingualism of London have on the English spoken there? iv) What types of Londoners are linguistically innovative in their pronunciations and grammatical features? v) Are there different types of linguistic innovations in inner vs. outer London boroughs? 1. i. ii. iii. iv. v. vi. 2. 3. References

Mango Languages | Learn a Language, Learn Spanish, Learn Chinese Fast WordBrewery. Améliorer son vocabulaire dans une langue étrangère Mise à jour avril 2019 : Malheureusement WordBrewery n’accepte plus de nouveaux comptes. WordBrewery est une plateforme en ligne qui va vous aider à développer votre vocabulaire de base dans une langue étrangère. Elle s’appuie sur des phrases extraites chaque jour d’articles de presse. Comment pratiquer une langue avec des phrases de tous les jours quand on n’est pas immergé dans la réalité d’un pays ? WordBrewery offre une réponse avec une application Web d’apprentissage des langues originales qui se base sur l’actualité d’où sont extraites de petites phrases permettant d’apprendre ou de réviser le vocabulaire de base de la langue étudiée. WordBrewerry a calculé que les 2 500 mots les plus courants dans n’importe quelle langue représentent 95 % du vocabulaire quotidien. Vous allez pouvoir choisir un niveau pour démarrer : débutant, intermédiaire ou expert. La version gratuite de WordBrewery vous permet de travailler 30 nouvelles phrases par mois ce qui est un peu léger.

Sprachlerndienste: Eine Domäne deutschsprachiger Gründer Trotz der US-Dominanz in der Internetwirtschaft existieren Nischen, in denen Gründungen aus dem deutschsprachigen Raum internationale Erfolge feiern. Sprachlerndienste gehören dazu. Sind die DACH-Länder eine Region von Sprachverrückten? Nach den eindeutig starken Trends der Mass-Customization sowie Browsergames scheinen wir damit einen weiteren Sektor aus der digitalen Welt gefunden zu haben, der von hiesigen Startups mit internationalen Ausrichtung bevölkert sowie dominiert wird und der sich durch Ideenreichtum, Experimente und Tatendrang auszeichnet statt allein durch banales Kopieren. Babbel heißt eines der deutschen Startups mit dem Fokusthema Sprachen. Die Website ging 2008 online und bietet heute ein multimediales, modulares System für den Browser und iOS-Geräte (zudem wird ein Vokabeltrainer für Mac & Windows angeboten), mit dem Nutzer zur Zeit Deutsch, Englisch, Geschäftsenglisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch und Schwedisch pauken können. (Foto: stock.xchng)

Welcome - The Rosetta Project

Related: