British National Corpus (BYU-BNC)

British National Corpus (BYU-BNC)

http://corpus.byu.edu/bnc/

vocabularyCorporaCorporaCorporaEnglish

The 6 Best Word Cloud Tools for Teachers Word cloud tools are part and parcel of teachers' digital tool kit.Their importance stems from the fact they are web based and can be access anywhere with an internet connection. There are a variety of reasons why you as a teacher and educator should use them with your students and here some of these reasons : You can use them to create infographic-like visualisations to enhance students learningYou can create out of them nice posters to use in the classroomYou can use them to brainstorm a certain study topic They are also useful in teaching vocabularyThey might be used as post-reading activity to test students understanding of the textCreate a class word cloud that highlights class expectationPost students first names to create a class or group word cloud

Shakespeare corpus The source texts came from Online Library of Liberty ( Their original source is the OUP edition of 1916. You get 37 plays, plus all the speeches of all the characters. Ie. you get the whole play Hamlet, plus separately all the speeches of Prince Hamlet, all the speeches of Horatio, etc.

EU Youth Language Corpus Products Ξ Corpora SACODEYL Corpora » Our Corpora The SACODEYL project focuses on spoken interviews with British, French, German, Italian, Lithuanian, Rumanian and Spanish pupils between 13 and 18 years of age. The interview transcripts are stored in online corpora, which are pedagogically annotated and enriched for language learning and teaching purposes. SACODEYL adopts a “small pedagogic corpus” approach. Concordancers in ELT This has enabled linguists to create and analyse huge corpora (collections of authentic language text) and to reassess the assumed rules regarding the way we use language and especially words. With the spread of the Internet, these corpora are now becoming available to any teacher or student with an Internet connection, opening up a vast resource for language learning. What is a concordancer? How can concordancers help us? Ideas for using concordancers with students Some possible problems Conclusion What is a concordancer?

Ressourcen The TüBa-E/S treebank was annotated in the project Verbmobil . Verbmobil was a longterm Machine Translation project for spontaneous speech funded by the Ministry for Education, Science, Research, and Technology (BMBF) . The Tübingen Treebank of Spoken English, TüBa-E/S, is a syntactically annotated corpus based on spontaneous dialogues, which were manually transliterated. The treebank comprises approximately 30 000 sentences (ca. 310 000 words).

How to write vocabulary activities By Philip Kerr In an extract from ELT Teacher2Writer’s training module, Philip Kerr offers some helpful tips on how to go about writing vocabulary activities, considering word selection, word frequency and grouping vocabulary items. Preliminary questions | Which vocabulary items? | Task 1: Word frequency | How should we group vocabulary items? BASE (British Academic Spoken English) and BASE Plus Collections Overview of BASE The British Academic Spoken English (BASE) project took place at the Universities of Warwick and Reading between 2000–2005, under the directorship of Hilary Nesi (Warwick) , with Paul Thompson (Reading). Natalie Snodgrass and Sarah Creer were employed as research assistants and Tim Kelly was video producer of the project. Lou Burnard (Oxford University) and Adam Kilgarriff (Lexicography MasterClass Ltd) acted as consultants. The BASE Corpus consists of 160 lectures and 40 seminars recorded in a variety of departments (video-recorded at the University of Warwick and audio-recorded at the University of Reading).

International Corpus of English (ICE) Homepage @ ICE-corpora.net I am very pleased to welcome a new team to the ICE project. ICE Gibraltar will be coordinated by reasearchers at the University of Vigo and the University of the Balearic Islands, Spain. For more details, please visit the ICE Gibraltar page on this site. WebCorp: The Web as Corpus WebCorp Live lets you access the Web as a corpus - a large collection of texts from which examples of real language use can be extracted. More... Have you tried WebCorp LSE? Our large-scale search engine with more search options, part-of-speech tags and quantitative analyses. More details... English Tips Blog words, useful phrases and idioms You've probably already learned that we can use -ED adjectives to describe how a person feels, and -ING adjectives to describe the thing, person, situation, or event that causes the feeling: I'm tired. My job is very tiring. "tired" describes "I", and "tiring" describes "job" We're bored. This movie is boring. "bored" describes "we", and [...]

Corpora, Collections, Data Archives 1. British National Corpus (BNC) [100m wds; 1990s British English, spoken & written]: There are many different web sites giving free (but limited) access to the corpus--limited due to copyright: i.e. you cannot expand the concordance context to read more of the surrounding text, & you cannot read the entire source texts (only snippets). BNCweb: User-friendly, free interface (limited features, if no paid licence). JustTheWord: The most accessible site for non-English-speaking background students (& most pedagogically useful) because it straightaway gives you a list of collocations for your search word/phrase, instead of concordances; results are categorized by POS-based patterns & by approximate sense clusters, & graph bars give an indication of how common each combination is. Results are based on a 80K-word subset of the BNC.

Next Generation Tools - Download Software Next generation tools for linguistic research in grammatical treebanks Download Software ICECUP IV is released here as a beta package.

Vocabulary