background preloader

Diccionario español-inglés, entre otros idiomas

http://www.linguee.es/

Related:  Help for StudiesTraduccionkaremelissaverobritesteravalos

Reading Strategies Learning Outcomes Students will learn what factors hinder reading efficiency and intervention techniques to improveStudents will learn techniques to improve their reading speed and comprehensionStudent will learn to view reading as an active processStudent will learn to use his/her textbook as an essential toolStudent will understand different active learning methods and choose the best one to fit the course (e.g. SQ3R) Knowing what you need to get out of your reading will help you choose the appropriate learning strategy and set your reading speed. 40+ Tips for Grammar and Punctuation After all these years you finally have the courage and opportunity to write the email announcing that you and you alone have single handedly saved the company from utter disaster. You’re excited, you type it, you spell check it, and you hit send.Everything is great except that your gold star memo has dangling modifiers, double negatives and run-on sentences colliding with each other. Now I am no grammar whiz but I know a good resource when I see it.

SMART Translator Software for Electronic Publishing, IETMs, eLearning, Factory Automation, Military Logistics and Supply Chain Management, Port Security What is the SMART Translator? The SMART Translators are a series of computer programs that translate Technical English into other languages. 60 eBooks gratuitos sobre Traducción e Interpretación « infotra 60 eBooks gratuitos sobre Traducción e Interpretacióna Texto completoI nfo T rad 28 de septiembre de 2012 Mapping best multilingual business practices in the EU European Commission. The digital age and globalisation have together changed the European business environment for good.

de versus code As part of a bigger project I’m hoping to get stuck into later in the year, I updated my tabular comparison of different interpreting Codes of Conduct/Ethics from the fields of both conference and public service interpreting in both spoken and signed languages. First, updates: I added in the 2011 version of NRPSI’s code – nothing very exciting, mostly just housekeeping after the separation from CIOL and a new directive to actually respond to the complaints process. ITI also has a new 2013 version, which lost nothing from before but added several new things: they are now the only organisation to explicitly forbid price fixing, bribery and poaching work from other members.

How to write great blog comments Are you a commenting superhero? Originally posted on The Viral Garden One of the best ways to grow your blog, is to leave it. What I mean by this is leaving comments on other blogs is a great way to create value for others, and ultimately grow awareness for your own blogging efforts. But not all blog comments are created equal, and here’s some of the tips I’ve learned over the years for writing great blog comments: 20 Common Grammar Mistakes I’ve edited a monthly magazine for more than six years, and it’s a job that’s come with more frustration than reward. If there’s one thing I am grateful for — and it sure isn’t the pay — it’s that my work has allowed endless time to hone my craft to Louis Skolnick levels of grammar geekery. As someone who slings red ink for a living, let me tell you: grammar is an ultra-micro component in the larger picture; it lies somewhere in the final steps of the editing trail; and as such it’s an overrated quasi-irrelevancy in the creative process, perpetuated into importance primarily by bitter nerds who accumulate tweed jackets and crippling inferiority complexes.

Cassin, B., Apter, E., Lezra, J., et al., eds.: Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon. (eBook and Hardcover) This is an encyclopedic dictionary of close to 400 important philosophical, literary, and political terms and concepts that defy easy--or any--translation from one language and culture to another. Drawn from more than a dozen languages, terms such as Dasein (German), pravda (Russian), saudade (Portuguese), and stato (Italian) are thoroughly examined in all their cross-linguistic and cross-cultural complexities. Spanning the classical, medieval, early modern, modern, and contemporary periods, these are terms that influence thinking across the humanities. The entries, written by more than 150 distinguished scholars, describe the origins and meanings of each term, the history and context of its usage, its translations into other languages, and its use in notable texts. The dictionary also includes essays on the special characteristics of particular languages--English, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Russian, and Spanish.

English language teaching At Easter it’s our custom (more out of nostalgia than out of any sense of religiosity, it has to be said) to listen to the Lebanese singer Fayrouz singing traditional Easter songs from that region. Here’s a taster: What language is she singing in, though? Reading the comments thread on the YouTube site is revealing: In a new book, Suresh Canagarajah (2013) reminds us that this blending, mixing and meshing of languages, rather than being the exception, is the norm.

Related:  EnglishWebtranslationENGLISHCORPUSQuelques sites pour des cours et exercices d'espagnolDiccionariosDictionaries