Allow me to womansplain the problem with gendered language. She is a #Girlboss.
She is a mumtrepreneur. She is a SheEO. He is a manterrupter. A mansplainer. A manspreader. Much of this is feminism’s fault, naturally. Neologisms such as girlboss and SheEO are supposed to be tongue-in-cheek, of course. The same is true of the manifold vocabulary for manshaming. Language reflects and reinforces social norms; ungendering language is an important part of solving sexism. Earlier this year, Kosztovics called for the UK to follow Sweden’s lead in a video on the BBC.
International Mother Language Day: How focus on English could be seriously damaging India's future [Interview] : GK & Current Affairs. International Mother Language Day was announced by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in November 1999.
On May 16, 2007, the United Nations General Assembly called upon the Member States to encourage the preservation and protection of all local languages that are used worldwide. The year 2008 was declared as the International Year of Languages. This was done to promote unity in diversity and international understanding through cultural diversity, multilingualism and multiculturalism. While the knowledge of global languages like English is crucial for sustainable development, learners must also be educated in their mother tongue. It is only through the mastery of the first language, or the mother language that the basic skills of reading and writing are acquired.
Topic introduction: read me. Don't teach the 'Queen's English' to foreign language students, linguist urges. Mario Saraceni said the English are not the only legitimate users of the languageUrged native speakers to 'give up their claims to be guardians of the purest form of the language' By Emily Allen Updated: 08:30 GMT, 2 November 2011 People learning the English language around the world should not adopt the 'Queen's English', a linguist said today.
Dr Mario Saraceni, of the University of Portsmouth, called on native English speakers to 'give up their claim to be the guardians of the purest form of the language'. He argued that the ways it has been used and changed by millions of people around the world are equally valid. Wikipedia:How to write Simple English pages. This page describes how to write Simple English articles.
Think about your readers First, think about your readers. English as a global language flashcards. English will fragment into 'global dialects' Is English or Mandarin the language of the future? 22 February 2012Last updated at 01:03 By Jennifer Pak BBC News, Kuala Lumpur English has been the dominant global language for a century, but is it the language of the future?
If Mandarin Chinese is to challenge English globally, then it first has to conquer its own backyard, South East Asia. In Malaysia's southernmost city of Johor Bahru, the desire to speak good English has driven some children to make a remarkable two-hour journey to school every day. Nine-year-old Aw Yee Han hops on a yellow mini van at 04:30. His passport is tucked inside a small pouch hung around his neck. This makes it easier for him to show it to immigration officials when he reaches the Malaysian border. His school is located on the other side, in Singapore, where unlike in Malaysia, English is the main language. It's not your typical school run, but his mother, Shirley Chua thinks it's worth it. What the World Will Speak in 2115. In 1880 a Bavarian priest created a language that he hoped the whole world could use.
He mixed words from French, German and English and gave his creation the name Volapük, which didn’t do it any favors. Worse, Volapük was hard to use, sprinkled with odd sounds and case endings like Latin. It made a splash for a few years but was soon pushed aside by another invented language, Esperanto, which had a lyrical name and was much easier to master. Radio4 - Routes of English - Series 4 - Globalisation. The creole continuum. The much-loved “jive talk” scene from the comedy film Airplane!
Is an amusing if slightly improbable demonstration of how a single language – in this case English – can accommodate varieties so divergent as to be mutually incomprehensible. . * Pidgin, patois, slang, dialect, creole — English has more forms than you might expect. There are probably as many terms for different kinds of English vernacular as there are vernaculars themselves: pidgin, patois, slang, creole dialect and so on.
But while we usually think of the vernaculars as oral versions of the English language, they're making their way into the written word as well. “There's a really interesting paradox going on, where you're taking something that's constantly changing — and that people don't expect to see written down — and you're making it codified and setting it down for a wider audience," says Dohra Ahmad, editor of an anthology of vernacular literature called "Rotten English. " M. Jay Walker: The world's English mania. Global English. The development of English as a global language is one of the most remarkable phenomena of the late 20th and early 21st centuries.
For the first time in the history of human society, a single language has become sufficiently universal that it can be used as a global lingua franca for communication between speakers of many languages. The history of English has traditionally been divided into three main phases: Old English (450-1100 AD), Middle English (1100-circa 1600 AD) and Modern English (since 1600). But it seems that Global English represents a new and fourth phase in which its main use around the world is between non-native speakers - a phase of its history which has only just begun and in which both the status and linguistic form of the language are rapidly developing. Creative commons image Credit: cosmonautirussi 11 via Flickr Bilingual signage in Germay [Image:cosmonautirussi 11 under CC-BY 12 licence] McArthur: the circle of world English. Kachru's three circles model. World Englishes: 30 countries with a million English speakers. Mind your language: the fightback against global English.
English is the language of business and science.
The government in Rwanda, and many people in Tunisia, prefer it to French. Singapore makes sure every child is fluent in it. It is the world’s lingua franca, the key to success for every ambitious parent and a central part of the curriculum of every sensible school. Sample the FT’s top stories for a week You select the topic, we deliver the news. That is one way of looking at it. South African English. English has been spoken in South Africa for over 200 years, evolving into a distinct dialect with a vocabulary strongly influenced by indigenous languages. Learn to understand the locals with our comprehensive guide to Mzanzi taal. Mary Alexander English has been spoken in South Africa for over 200 years, at least since the British seized the Cape of Good Hope territory in 1795, and quite possibly long before. Over the decades the language has evolved into a distinct dialect, with a vocabulary strongly influenced by indigenous languages. The greatest influence is probably from Afrikaans, an African language developed out of Dutch.
Here and there are words imported from other British and Dutch colonies, such as India and Indonesia, as well as from later immigrants - Greeks, Lebanese, Eastern European Jews, Portuguese, and more. South African English. The English language in South Africa (SAE) dates from the arrival of the British at the Cape of Good Hope in 1795. As was the case in most colonies, English was introduced first by soldiers and administrators, then by missionaries, settlers, and fortune-seekers. English took root during the 19th century as a southern African language, as a result of the British settlements of 1820 (in the Eastern Cape), 1848–51 (in Natal), and the subsequent rushes to the diamond mines of Kimberley and the gold mines of the Witwatersrand.
Modern SAE is part of a complex linguistic and cultural mix. The Constitution of 1994 recognizes 11 official languages, namely English, Afrikaans, and the nine major African languages (including isiZulu, isiXhosa, seTswana and seSotho), as well as additional ‘community and religious languages’ such as Khoi-San, Telegu, Hindi, Portuguese, Hebrew, and Arabic. Uganda's locally-adapted English, Uglish, has just been published in dictionary form.
Uglish is Uganda's strange, locally-adapted English languageBernard Sabiiti has authored the first Uglish dictionaryUsage is so pervasive that even MPs use it in parliamentary debate By Katie Amey for MailOnline Published: 17:05 GMT, 2 February 2015 | Updated: 17:21 GMT, 2 February 2015 A 'detoother' isn't a doctor but a gold-digger and a 'side-dish' certainly isn't something served by a waiter - it's a mistress. These, along with phrases such as 'spewing out buffalos' - which means that you can't speak proper English - are just a few examples of Uganda's unusual, locally-adapted language called 'Uglish.' And for the first time, the unusual Ugandan version of adapted English is set to be published in dictionary form.
Do you speak Uglish? How English has evolved in Uganda. Please don’t dirten my shirt with your muddy hands. Stop cowardising and go and see that girl. Don’t just beep her again, bench her. Typos? Disvirgin, cross-carpeting, go-slow & 7 more ‘words’ you won’t find in the dictionary - YNaija. By Chinedu Rylan There is nothing like “opportuned” anywhere in the English language, but that has not stopped its blatant use by all and sundry in Nigeria, including journalists and writers. Installmentally: This “word” is a favourite of many Nigerians, but, sadly, it simply does not exist. You won’t find it any reputable dictionary. The correct thing to say when “installmentally” comes to your mind is in instalments or by instalments.
Plumpy: Nigerians use “plumpy” when they want to say that someone is chubby or slightly fat. Disvirgin: This particular “word” is used severally on a daily basis, especially by Nigerian men when they intend saying that a woman has lost her virginity to a guy. Falling Standard Of The English Language: Where Did We Go Wrong?
Why do I have to disown my mother language in my home country to be perceived as educated and have a successful career? English in Pakistan. After almost 70 years of independence, the debate, whether education in Pakistan should be in Urdu or English, rages on. Students want English as medium of instruction. India's demand for English language growing. English in India. English proficiency for career growth. Feb 27, 2013 Gobalization has made the world a level playground and the rules are set in English, says Vivek Agarwal. English or Hinglish - which will India choose?
26 November 2012Last updated at 19:02 ET By Zareer Masani Writer and broadcaster. Hobson-Jobson: The words English owes to India. 11 July 2012Last updated at 23:36 GMT By Mukti Jain Campion Writer and radio producer. The Problem With The English Language In India. How dialects from Trinidad to Hawaii are expanding the limits of English. Here’s a post from Nina Porzucki. There are probably as many terms for different kinds of English vernacular as there are vernaculars themselves: pidgin, patois, slang, creole dialect and so on.
What's a 'Chinese helicopter'? Latest Singlish entry in Oxford Dictionary has us scratching our heads, AsiaOne Singapore News. Gipson: Singlish dialect complicates conversation for native English speaker. There is a long running joke in Singapore that everyone knows by heart. An American casually strikes up a conversation with a Singaporean airline stewardess. When asked what she did before working for the airline, the stewardess replies, “I studied lor.” The American exclaims, “Wow. Free English lessons as Malaysia fights proficiency drop. Tahfiz or Koranic students pose for a photograph in Madrasah Nurul Iman boarding school outside Kuala Lumpur in this September file photo. Schools are being encouraged to teach more English classes to boost the country’s competitiveness.
(Reuters photo) English as lingua franca gives Singapore a fighting chance. Former Singapore Prime Minister Lee Kuan Yew (LKY) smiles as he attends the LKY School of Public Policy 7th anniversary dialogue session in Singapore in this September 14, 2011 file photo. — Reuters picSINGAPORE, March 23 — Few might have realised the significance at that time, but in making English Singapore’s lingua franca, a decision he made within only a few weeks of separation from Malaysia in 1965, Lee Kuan Yew gave the Republic a fighting chance of overcoming the formidable crises post-Independence. Adopting the international language of business, diplomacy, and science and technology was about the only way this resource-less tiny island could guarantee its survival after losing its economic hinterland in Malaysia. Unemployment was at 14 per cent and rising.
500 Australian English words added to Oxford Dictionaries. Culture - What Australian slang has given the world. Do you speak Kiwinglish? New Zealand's distinct linguistic identity. Tanzania dumps English as its official language in schools, opts for Kiswahili. Something in common: should English be the official language of the EU? Why diet is a four-letter word in Germany. Italian university switches to English. Italian anger over English-language slogans used to promote Rome and country’s navy. How has English Become the lingua franca? pt1.
Poroshenko Says English Should Be Second Mandatory for Study Language in Ukraine: Reports. Will English Become the First Foreign Language in Morocco? Danish MP calls for tax on use of English words in adverts. Japan’s New Business Language by Hiroshi Mikitani.