background preloader

Textes anciens

Facebook Twitter

ShapeKit : créer et animer des formes très facilement (iPad) ShapeKit ShapeKit est une application de création (formes, dessins, animations), en anglais, mais très ergonomique et très intuitive.

ShapeKit : créer et animer des formes très facilement (iPad)

Formidable ! Coup de cœur : 18/20 Éditeur : Young Sang ChoFormat chroniqué : iPad. Autres formats : c’est tout.Âge : 4 ans + Classe(s) : N/ACatégorie(s) : pour créerMots clés : création, créativité, formes, animation, géométrieLangue(s) d’origine : anglais. Article écrit le . Persée. Strabon. Strabon, Strabo, est un écrivain et géographe grec.

Strabon.

On ne connaît pas avec précision la date de sa naissance ni celle de sa mort. Il naquit vers le milieu du Ier siècle av. J. -C., il vivait encore pendant les premières années du règne de Tibère; il mourut aux environs de l'année 20 ap. J. ; sa ville natale était Amasie (Amasya). Il descendait, par sa mère, d'une famille grecque, dont quelques membres jouèrent un rôle assez important auprès des rois du pays, en particulier auprès de Mithridate Eupator : le général Dorylaos, qui fut vaincu par Sylla à Orchomène, était un de ses ancêtres; son grand-père Moaphernès abandonna le parti de Mithridate et négocia pour son propre compte avec Lucullus. Strabon reçut une instruction soignée : il suivit, à Nysa de Carie , les cours du célèbre rhéteur et grammairien Aristodemos; il fut aussi l'élève du grammairien Tyrannion; comme maître de philosophie et l'astronomie jusqu'aux rivages de la mer Tyrrhénienne , depuis les bords du Pont-Euxin (Mer Noire)

Site de Philippe Remacle. BCS - E-Traductions. La section Traduction (BCS-TRA) de la Bibliotheca Classica Selecta (BCS) [Pour une liste plus générale de traductions françaises sur la Toile, voir la page spécialisée] 1.

BCS - E-Traductions

La section (BCS-TRA) de la Bibliotheca Classica Selecta (BCS) propose des traductions françaises originales, tantôt annotées, tantôt commentées, d'oeuvres latines ou grecques. Généralement, ces traductions sont intégrées dans le projet Hypertextes louvanistes [section latine et section grecque] qui autorise une lecture de l'oeuvre avec le texte ancien et la traduction française en regard, tout en permettant par ailleurs, livre par livre ou traité par traité, de multiples recherches lexicographiques et statistiques. Pour certains textes, le projet Corpora [section latine et section grecque] autorise ces recherches sur l'intégralité des oeuvres, et non plus sur des livres isolés. 2. HISTOIRE ROMAINE DE VELLEIUS PATERCULUS LIVRE II. I. - Le premier Scipion avait ouvert la route à la puissance romaine, c'est à la corruption que le second l'ouvrit.

HISTOIRE ROMAINE DE VELLEIUS PATERCULUS LIVRE II

En effet, une fois supprimée la crainte qu'inspirait Carthage, une fois disparue la rivale qui leur disputait l'empire, ce n'est point par une marche insensible mais d'une course folle que les Romains laissant là la vertu, se précipitèrent vers les vices. Les anciens usages furent abandonnés, de nouveaux furent introduits ; aux veilles succéda le sommeil ; aux armes, les plaisirs ; la cité délaissa le travail pour l'oisiveté.

C'est alors que Scipion Nasica construisit des colonnades dans le Capitole, que Métellus fit celles dont nous avons déjà parlé, que dans le cirque, Cneius Octavius en bâtit une bien plus magnifique encore ; et que la splendeur de l'Etat entraîna le faste des particuliers. Vint ensuite la lamentable et honteuse guerre d'Espagne contre Viriathe, un chef de brigands. La fortune y fut indécise mais plus souvent contraire aux Romains. OROSE. [ BCS ] [ BCS-BOR ] [ BCS-PUB ] [Encyclopédie de l'Histoire : Introduction] OROSE (1ère moitié du Ve siècle) Textes rassemblés et présentés par Jean-Marie HANNICK Professeur émérite de l'Université de Louvain L'auteur On ne sait pas grand-chose du personnage ou plutôt, on ne possède d'informations à son sujet que pour quelques années, celles où il fréquente Augustin et Jérôme (414-418).

OROSE

Pourquoi Orose vient-il auprès de l'évêque d'Hippone ? Introduction.

Philologie

César, Guerre des Gaules, VII.