background preloader

Langues étrangères

Langues étrangères

Méthodes d'apprentissage d'une langue étrangère - étranger - Formation - Orientation Apprendre par vous même Dans un premier temps, l'approche de la langue peut se faire de façon individuelle, ludique (lecture de journaux, de romans dans la langue) ou plus professionnelle en achetant des livres avec des CD rom audio. Il existe également des sites internet pouvant vous aider à apprendre une langue tout en restant chez vous, c'est le cas d'EnglishPortal.com Le mensuel Vocable vous permet d'apprendre des mots de vocabulaire (en allemand, en anglais et en espagnol) tout en vous instruisant. Consultez leur site internet : Vocable.fr Les cours d'auto apprentissage sont aujourd'hui monnaie courante est peuvent être composés de CD, de cassettes vidéo ainsi que de manuels et d'exercices. Discussion avec un étranger Une autre méthode est de vous trouver un ami étranger dont la langue maternelle est celle que vous voulez apprendre et qui veut apprendre la vôtre comme seconde langue. Vous pouvez également prendre des cours par internet en vidéo avec un professeur de votre choix !

Se préparer au CLES ? Dans le contexte de la formation en milieu institutionnel, les apprenants ont l’habitude de se préparer aux examens. Leur demande de préparation au CLES paraît donc légitime. Répondre laconiquement que « le CLES ne se bachote pas » ne peut être satisfaisant. Il paraît au contraire important d’expliquer aux différents acteurs (enseignants et étudiants) la différence entre examen et certification, et de proposer aux apprenants un dispositif qui leur permettra, d’une part, de se familiariser au format de l’épreuve, mais aussi de travailler les cinq compétences au niveau B2 du CECRL. Nous nous proposons de présenter des exemples à la fois d’intégration dans des cours d’anglais de spécialité, et de mise en place d’un dispositif spécifique. Ainsi la certification, plutôt que d’être contrainte, devient le moteur du développement d’une approche actionnelle.Amélie Adde est Maître de Conférences en études hispaniques et chargée d’organiser le CLES à l’université de la Réunion.

orthographe - ORTHOGRAPHE - testez votre orthographe ! (Vous devez trouver au moins cent fautes dans ce texte. Toutes ne sont pas des fautes d'orthographe au sens strict, certaines sont des fautes de style, des pléonasmes ou même des mots familiers à éviter (qui ne sont pas comptés dans la centaine de fautes !). Le texte corrigé est accessible par clic en fin de texte de " texte corrigé".) Au niveau lexical, ce texte ne semble pas un texte spécial, mais la correction fait ressortir les erreurs ! Le progrès génère des effets pervers tels qu'il faut stopper certaines nouvelles innovations afin de solutionner ces questions. A ce point de vues, il y a des différences d'opinion. Certains se sont fait les champions de cet cause. D'autres boivent pour oublié et ils vont de paire avec les précédants; il est compréhensif qu'ils se préfèrent volontiers. Ne croyez pas ni les uns ni les autres ! texte corrigé Retour | Accueil

Études du lexique I Lexique et vocabulaire Lexique : ensemble des formes connues de façon active ou passive par un locuteur donné. Vocabulaire : uniquement les formes connues activement par l'énonciateur. Les vocabulaires sont aussi appelés des jargons. Ils sont utilisés dans un champ donné par un groupe social particulier. Le lexème devient alors un marqueur sociolinguistique. Il existe des milliers d'unités lexicales, mais personne ne connaît la totalité de la langue française. On ne dispose pas tous de la même batterie lexicale mais tout le monde partage un vocabulaire général. Il existe deux types d'opposition dans les lexiques : vocabulaire actif / vocabulaire passif Le vocabulaire passif correspond aux termes dont le locuteur connaît la définition mais qu'il n'utilise pratiquement pas, comme par exemple lexème pour un non linguiste. Lexicologie : branche de la linguistique théorique qui étudie les lexèmes et le lexique. Lexicographie : lexicologie appliquée à la confection des dictionnaires. Synonymie

Poésie et Citations d'Amour - Les Meilleurs Poèmes d'Amour Top 10 translation blunders of international marketing, PR and branding Just to be clear, we’re not talking here about the elves or the lephrechauns or the hobbits in Lord of the Rings but “the small people” whom the oil company BP cares about, according to its chairman, Carl-Henric Svanberg. After meeting recently with President Obama to discuss the Deepwater Horizon oil-spill disaster, Svanberg informed the world’s media, “We care about the small people. I hear comments sometimes that large oil companies, or greedy companies, don’t care. But that is not case in BP; we care about the small people.” The problem is that Svanberg, a Swede, is a fluent English speaker but not a native one and appears not to have consulted a professional linguist before making his pronouncement. So, while Svanberg was trying to sound caring, humble and apologetic by saying that that BP cared about the ordinary folks affected by the oil spill, his clumsy use of English ended up making both him and BP instead sound lofty, remote and out-of-touch, if not arrogant and condescending.

French Expression of the Week To a French learner, it can seem like there are new French expressions lurking everywhere you turn, just waiting to trip you up. Some expressions are relatively easy to figure out, but others are figurative or idiomatic, which makes things a lot harder. In this weekly feature, I discuss French expressions that defy comprehension at first glance. À la françaiseWork on your French style with the expression à la française. Mettre son grain de selClick to stick your nose in the idiomatic French expression mettre son grain de sel. French Expression of the Week QuizSee how well you know your French expressions. A cause deIf you don't know what the French expression à cause de means, it's because you haven't read this lesson. À chacun son goûtYou can learn about this French expression now or save it for later; à chacun son goût. À l'étageWhat does the French expression à l'étage mean and how is it used? A la foisWhat does the French expression à la fois mean and how is it used?

Related: