background preloader

Jim Breen's Japanese Page - Minefield

Introduction Welcome to my Japanese Page. As many readers of this page will know, I have an on-going interest in Japan, its people and language. This has led to a number of activities bringing together Japanese and my professional activities in computing and telecommunications. I have assembled this set of pages: (a) to provide information about a number of my projects in the area of Japanese computing and dictionaries, (b) to provide links to some of the resources available on the WWW on Japanese matters. In The News These pages were mentioned in an article in the Asahi Evening News, by Andrew Horvat, whose pages have a link below. Contact and Links Feel free to email me at: jimbreen@gmail.com about the various Japanese projects described on this page. Most of this page is made up of links to some interesting Web sites relating to Japan and Japanese information. Some of the links are dead; I am may try to re-establish them, but in the meantime I have marked them with a (thumbs-down.)

Apprendre les kanji japonais - Minefield Java doit être activé si vous voulez utiliser ce site. Apparemment, vous utilisez Firefox. Dans le menu Outils / Modules complémentaires / Plugins, vérifiez que Java est bien installé.Vous devriez y trouver Java(TM) Platform SE suivi du numéro de version, et d'un bouton Activer ou Désactiver. Vous pouvez également vérifier l'installation de Java sur votre ordinateur en allant sur Vous pouvez aussi tenter d'afficher ce site dans un autre navigateur, comme Chrome par exemple, dont les messages concernant Java sont plus explicites. <table cellpadding=3 cellspacing=0 border=1 bordercolor="#ff0000"><tr><td align="center"><span><b>Vous devez activer JavaScript si vous voulez naviguer sur ce site</b><BR></span></td></tr></table> Si l'applet ne s'affiche pas, veuillez consulter la page suivante: Configuration du module Java Mémorisez, révisez les kanji (caractères japonais). Présentation Top Aide Les cartes de révision (flashcards) Top Bilan: Rappel: Bon courage!

Language Resource Center- Resources **END OF TERM HOURS: The LRC will have reduced hours of operation Thursday December 13 and Friday December 14, 8:30am-5:30pm. We are then closed for the semester break, and will reopen with our regular hours starting the first day of classes, Wednesday January 8. The Language Resource Center (LRC) is a unit within LSA that supports faculty, staff, and students involved in the study of languages, literatures, and cultures at the University of Michigan. The LRC is located on the first floor of North Quad. WasabiBlog » わさびブログ Hace unos días compré un softbox de Westcott, el famoso Apollo de 28 pulgadas junto con un paraguas de 60 pulgadas en Inglaterra, una tienda llamada CreativeVideo. Suelo comprar estas cosas en B&H (EEUU) pero el precio total era más barato en CV y no tienes que preocuparte por aduanas, es más, si eres autónomo no pagas impuestos al ser de la comunidad europea. No lo tenían en stock y encima se retrasó más de lo previsto, llegando tarde para una sesión ideal para probarlo. Tenía twitter abierto en mi navegador, así que lo primero que se me ocurrió fue enviar un twitt a WestcottCo con una imagen del Apollo mostrando mi tristeza… bueno vale, un emoticono “:(“. Dos días más tarde, el miércoles, llega a casa el nuevo apollo en perfecto estado. No solo tienen un servicio de atención al cliente genial, sino que además estoy muy contento con la calidad.

Center for the Neural Basis of Cognition: Contacting CNBC Center for the Neural Basis of CognitionCarnegie MellonUniversity of Pittsburgh Research Round-Up Center for the Neural Basis of Cognition A joint project of Carnegie Mellon University and the University of Pittsburgh 4400 Fifth Avenue, Suite 115, Pittsburgh, PA 15213 DramaWiki Tae Kim's Japanese guide to Japanese grammar We from Open-Of-Course bring you your education when you need it and how you need it. Free for you to use, edit and redistribute. On Open-Of-Course you find a selection of Multilingual and Free Online Courses and Tutorials The focus is on educational information where people can benefit of in daily life. Open-Of-Course is also there for teachers and educators. We offer free Moodle hosting for people willing to share their knowlegde under an open content license. Mail us at info@open-of-course.org Most of our courses here at the moment are related to computers, internet and languages. Click here to log in or here to see a list of our courses When you register at Open-Of-Course you become part of a self-supporting community. So if you join us, we hope you will become an active community member. We are looking especially for: Translators who like to translate existing courses to other languages. Course developers who want to share their knowlegde and add their own content to our portal.

おんがち村GARALI通信: 龍郷のクレープ屋さん 先日の休みに、主人を道連れに おんがち村から、龍郷まで行ってきました。 わざわざ行ったのには理由がありまして、 とある、クレープ屋さんでクレープを食べたかったんです。 それが、こちらのお店↓ 芦徳のカレッタハウスから、倉崎海岸に行く海岸線の途中。 この看板があるので、すぐ分かるはず。 駐車場(?) テーブルも、屋外に3つあるだけ。 庭には私の好きなプルメリアも咲いてました 出迎えて下さったのは、気さくな感じなフランス人のご主人。 見せて頂いたメニューを見ると、 クレープの他に、ガレットとも書いてあります。 後で調べてみたら、フランスブルターニュ地方の郷土料理だとか。 メニューには「そば粉のクレープ」と書かれてあり、 そのクレープで包まれる具材で数種類のメニューがありました。 普通のクレープを想像してきた私たち、 「せっかく来たから・・・」と、ガレットを注文しました 私は、ハムとチーズ、卵のガレット。 主人はブルーチーズとクルミのガレット。 しばし海風を浴びながら待っていると、出てきたのは・・・ オフッ。。。 大皿に乗せられたガレットが登場! クレープのようですが、これは、食事になりまひた それくらい、ボリューム満点! しかも、本当に美味しいんです 早速、翌日会社のみんなに教えちゃいました 皆さんも、一度行ってみては! 定休日は月曜日とのことですが、 夏休み期間中は、月曜日も営業しているようですよ☆ お店の名前は、CALYPSO(カリプソ)。 営業時間は11:30~18:00です。

Nihongo o Narau Youkoso - Welcome Welcome to the Grammar Lessons section of Nihongo o Narau. This section is intended to break Japanese down into manageable sections starting from the very basics. Don't like Romanized characters? Contents General Tips on Japanese Japanese Word Order Particles Articles (a, an, the) Counters Nouns and Pronouns Name Suffixes Lesson 1: It's a... 今すぐ使える英語メール文例集【ビジネス英語メール編】 今すぐ使える英語メール文例集【ビジネス英語メール編】について 今すぐ使える英語メール文例集【ビジネス英語メール編】では、企業間の取引や、依頼や交渉、クレーム処理、営業活動、社内での通知など、様々なビジネスシチュエーション(BtoB)で英語メールを作成する際に参考になる英語例文、英語表現、サンプルの英語メールをご紹介しています。 海外企業との取引の場面や、海外企業への営業活動、ビジネス的な通知、新規取引依頼、ビジネス交渉、クレーム処理、更に社内連絡などの用途で考えられる様々なシチュエーションごとに沢山の英語例文、英語表現、サンプルメールをご用意しています。 シチュエーション別(カテゴリ別) 英語例文、英語メール 書き出しの挨拶 英文メールでの「書き出しの挨拶」で使える英語表現(英語例文)、英文メールとなります。 新規取引先、顧客への挨拶 例文 メール 既存取引先、顧客への挨拶 例文 メール 返信時の書き出し、挨拶 例文 メール 結びの挨拶 英文メールでの「結びの挨拶」で使える英語表現(英語例文)、英文メールとなります。 結びの挨拶(一般) 例文 メール 結びの挨拶(返信依頼) 例文 メール 自己紹介・会社紹介 英文メールでの「自己紹介・会社紹介」で使える英語表現(英語例文)、英文メールとなります。 自己紹介 例文 メール 会社紹介 例文 メール アポイント・面談 英文メールでの「アポイント」で使える英語表現(英語例文)、英文メールとなります。 アポイントをとる 例文 メール アポイント日程を変更 例文 メール アポイントをキャンセル 例文 メール 会議に関する通知 英文メールでの「会議に関する通知」で使える英語表現(英語例文)、英文メールとなります。 会議の通知 例文 メール 会議日程などの変更の通知 例文 メール 会議のキャンセルの通知 例文 メール 営業に関する通知 英文メールでの「営業に関する通知」で使える英語表現(英語例文)、英文メールとなります。 業務窓口変更の通知 例文 メール 営業時間変更の通知 例文 メール 担当者変更の通知 例文 メール 季節休業の通知(年末年始、夏休みなど) 例文 メール 臨時休業の通知 例文 メール 不在通知 例文 メール 組織に関する通知 英文メールでの「組織に関する通知」で使える英語表現(英語例文)、英文メールとなります。 その他通知 確認・フォロー

Introduction to Talk Japanese classroom activities How to use the activities The following guidelines are to help you, the tutor, make the most of the classroom activities which accompany Talk Japanese. Please feel free to print out these guidelines and the classroom activities which follow but make sure you have read the terms and conditions for their use set out in the copyright notice. learners work in pairs learners work in small groups whole class works together Page numbers refer to the section of Talk Japanese covering the basic language needed for the activity. Where worksheets and cue cards are provided, they are listed (underlined) under the heading Materials. Before starting an activity, make sure that . . . · your learners are thoroughly familiar with the language they will need to use During the course of the activity, monitor closely and . . . · praise often to promote confidence At the end of the activity, reinforce learning with feedback . . . Printing the activities

TOKYOMANGO Japanese Grammar Guide | Tae Kim's Guide to Learning Japanese This guide was created as a resource for those who want to learn Japanese grammar in a rational, intuitive way that makes sense in Japanese. The explanations are focused on how to make sense of the grammar not from English but from a Japanese point of view. Before you begin If your computer is not setup to display Japanese, you’ll want to enable Japanese support to read the Japanese text. Other formats Paperback – Available on Amazon.PDF Version – Philipp Kerling wrote an awesome script to convert the site to PDF.iOS app – The guide is now available for iOS devices created by Adam Critchley.Android app – The guide is now available on Google Play created by Ignatius Reza Lesmana. This work is released under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike License. The problem with conventional textbooks The problem with conventional textbooks is that they often have the following goals. A Japanese guide to learning Japanese grammar Suggestions

Ramen Tokyo ラーメン東京 - Guides, shop reviews, and maps all in Engli Free Online Course Materials | Resource Home

Related: