background preloader

Tous les livres interactifs de la BnF

Tous les livres interactifs de la BnF

http://classes.bnf.fr/recherche/classes.php

Related:  Format textecollégiale Thann

150 EPUB Gallica sélectionnés par le ministère de l’Éducation nationale La Direction du Numérique pour l’Éducation (DNE) du ministère de l'Éducation nationale fête elle aussi les 20 ans de Gallica ! Dans ce cadre, la DNE a sélectionné 150 EPUB Gallica à destination des enseignants de Lettres inscrits sur le portail Éduthèque et de leurs élèves. Ces livres numériques en lien avec les programmes scolaires sont tous téléchargeables gratuitement dans Gallica. Les ouvrages relèvent de plusieurs genres (roman, théâtre, poésie, conte, etc.) en littératures française et étrangère.

Le Singe de Dieu Tertullien fut un apologiste chrétien, cet éminent théologien déclara que « SATAN est le SINGE de DIEU ». Du mot singe, la kabbale française peut extraire le substantif féminin « SINGERIE » qui signifie une représentation caricaturale, trompeuse, un simulacre, un faux semblant, c’est-à-dire que Satan est l’Esprit d’imitation, cet Artiste infernal prend les apparences du vrai Dieu pour tromper les hommes et femmes qui recherchent l’ambition, la gloire démesurée en profitant des connaissances mystiques. Satan est attiré comme un aimant vers ceux qui recherchent cette gloire mystique de ce monde, en insufflant dans leurs cerveaux des théories ésotériques, occultes qui n’ont rien à voir avec la véritable Lumière de Notre Seigneur Jésus-Christ et cet Artiste a aussi le pouvoir de prendre les apparences d’un Être de Lumière pour les personnes qui ont des aptitudes pour certaines visions occultes. Néanmoins le mot singe renvoie à l’animal et établit Satan comme une bête par rapport à Dieu.

Pour France Télévisions, le respect de votre vie privée est une priorité Vous pouvez exprimer votre consentement à ces traceurs en cliquant sur le bouton « tout accepter », les refuser en fermant cette fenêtre à l’aide de la croix, ou vous informer sur le détail de chaque finalité et exprimer votre choix pour chacune d’entre elles en cliquant sur « paramétrer ». Vous pouvez modifier vos choix à tout moment en cliquant sur « Gérer mes traceurs » en bas des pages de ce site. Vous pouvez aussi consulter notre politique de gestion des traceurs pour plus d’informations. Littérature et numérique, Hors-série des cahiers pédagogiques. Un dossier pour aborder à la fois les écrits nativement numériques, mais ouvert aussi à l’objet livre (numérisé) et au manuel numérique, ainsi qu’à des projets interdisciplinaires. Avant-propos Lire et écrire avec la littérature numérique par Yaël Boublil et Jacques Crinon 1.

Bestiaire En littérature, un bestiaire désigne un manuscrit du Moyen Âge regroupant des fables et des moralités sur les « bêtes », animaux réels ou imaginaires. Par extension, on appelle bestiaire une œuvre consacrée aux bêtes. Par métonymie, le bestiaire d'un auteur ou d'un ensemble d'œuvres désigne les animaux mentionnés par l'auteur ou dans ces œuvres. Origines[modifier | modifier le code] Centre pompidou : nos chefs-d'œuvre En 1958, Benjamin Vautier (dit Ben) crée à Nice son magasin au 32, rue Tondutti de l’Escarène. Proche des idées de Marcel Duchamp, Ben part du postulat que « tout est art ». Armé d’une patente de brocanteur, il vend et achète disques d’occasion, appareils photo et autres objets. Marco Polo, Livre des merveilles ; Odoric de Pordenone, Itinerarium de mirabilibus orientalium Tartarorum , traduit en français par Jean le Long ; Guillaume de Boldensele, Liber de quibusdam ultramarinis partibus et praecipue de Terra sancta , traduit en Title : Marco Polo, Livre des merveilles ; Odoric de Pordenone, Itinerarium de mirabilibus orientalium Tartarorum, traduit en français par Jean le Long ; Guillaume de Boldensele,Liber de quibusdam ultramarinis partibus et praecipue de Terra sancta, traduit en français par Jean Le Long et Lettres adressées au pape et réponse de Benoît XII, traduit en français par Jean Le Long ; De l’estat et du gouvernement du grant Kaan de Cathay, empereur des Tartares, traduit en français par Jean Le Long ; Jean de Mandeville, Voyages; Hayton, Fleur des estoires de la terre d’Orient ; Riccoldo da Monte di Croce,Liber peregrinationis, traduit en français par Jean Le Long. Author : Polo, Marco (1254-1324). Auteur du texte Author : Odoricus de Portu Naonis (1286?-1331).

Le bestiaire de la Bible : l’incroyable force symbolique de l’Agneau Les prophètes de l’Ancien Testament tel Isaïe ont tout de suite relevé le trait saillant caractérisant l’agneau : « Maltraité, il s’humilie, il n’ouvre pas la bouche : comme un agneau conduit à l’abattoir, comme une brebis muette devant les tondeurs, il n’ouvre pas la bouche ». C’est en effet la première image que l’on peut avoir de ce frêle animal qui de tout temps représente l’innocence, ce que confirme un autre prophète, Jérémie : « Moi, j’étais comme un agneau docile qu’on emmène à l’abattoir, et je ne savais pas qu’ils montaient un complot contre moi. Ils disaient : « Coupons l’arbre à la racine, retranchons-le de la terre des vivants, afin qu’on oublie jusqu’à son nom ». Lire aussi : Le bestiaire de la Bible : la Licorne

La chaumière africaine, ou Histoire d'une famille française jetée sur la côte occidentale de l'Afrique à la suite du naufrage de la frégate "la Méduse" / par Mme Dard, née Charlotte-Adélaïde Picard, aînée de cette famille, l'une des naufragés de "la Médus Title : La chaumière africaine, ou Histoire d'une famille française jetée sur la côte occidentale de l'Afrique à la suite du naufrage de la frégate "la Méduse" / par Mme Dard, née Charlotte-Adélaïde Picard, aînée de cette famille, l'une des naufragés de "la Méduse" Author : Dard, Charlotte (1798-1862). Auteur du texte Publisher : (Dijon) Publication date : 1824 Type : text text

Related: