background preloader

Antigone fille d'Œdipe

Antigone fille d'Œdipe
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Pour les articles homonymes, voir Antigone. Histoire[modifier | modifier le code] Dans la tragédie de Sophocle Œdipe à Colone (jouée 38 ans après son Antigone) Antigone guide son père sur les routes après que celui-ci, ayant réalisé qu'il a tué son père et épousé sa mère, s'est crevé les yeux en se condamnant à une vie d'errance. Cette pièce est inspirée du mythe d'Œdipe de la mythologie grecque. Évocations artistiques[modifier | modifier le code] Le mythe a inspiré de nombreuses œuvres littéraires et fait l’objet d’autant de réinterprétations[6], dont notamment : Principales interprétations[modifier | modifier le code] Théâtre[modifier | modifier le code] Cinéma et télévision[modifier | modifier le code] Hommage[modifier | modifier le code] Notes et références[modifier | modifier le code] Voir aussi[modifier | modifier le code] Bibliographie[modifier | modifier le code] Liens externes[modifier | modifier le code] Portail de la mythologie grecque

Antigone de Jean Anouilh Fiche signalétique d'Antigone : Le texte de référence est celui publié par les Éditions de la Table Ronde, en 1999. La pièce est composée sous sa forme quasi-définitive en 1942, et reçoit à ce moment l'aval de la censure hitlérienne. Elle n'est jouée la première fois que deux ans après, le 4 février 1944, au théâtre de l'Atelier à Paris, sans doute à cause de difficultés financières. Après une interruption des représentations en août 1944, due aux combats pour la libération de Paris, elles reprennent normalement. Antigone sera ensuite à nouveau représenté à Paris en 1947, 1949 et 1950 mais aussi dès mai 1944 à Bruxelles, en 1945 à Rome, et en 1949 à Londres. Le contexte historique : Antigone est une pièce des années noires, lorsque la France connaît la défaite face aux armées nazies et elle tombe sous l'Occupation. En 1942, Jean Anouilh réside à Paris, qui est occupée par les Allemands depuis la débâcle de 1940 et l'Armistice. L'année 1942, marque un tournant décisif dans cette période.

Antigone ou le grand non S'il est un mythe des plus intemporels, qui n'a cessé d'inspirer auteurs et metteurs en scène depuis la pièce originelle de Sophocle, c'est bien celui d'Antigone. Actuellement dans la Cour d'Honneur du Palais des Papes pour cette 71e édition du Festival d'Avignon avec le metteur en scène japonais Satoshi Miyagi, les fictions de France Culture vous proposent une réécriture pour la radio de l'oeuvre de Sophocle, à travers un texte inédit écrit par Stéphane Michaka et enregistré avec l'Orchestre National de France. A cette occasion, retour sur le mythe et sa postérité. Un mythe immortel Vers -440 avant J-C. en Grèce antique. En 1949, dans une causerie diffusée dans L'Heure de culture française, Madeleine Jacques-Benoist évoquait le mythe d'Antigone en ces termes avant de retracer sa généalogie : Il est des mythes, des êtres imaginaires, à la signification si profonde, qu'ils ne peuvent plus, une fois créés, s'éloigner de la vie des hommes. Écouter L'engagement au risque de la vie

Antigone - Jean Anouilh - Celle qui dit non Plan de la fiche sur un extrait de Antigone : Introduction La première représentation de la pièce Antigone de Jean Anouilh a eu lieu en 1944 à Paris, durant l'Occupation allemande.Antigone de Jean Anouilh est inspirée du mythe antique ; en effet, le tragédien Sophocle, dans l'Antiquité grecque, a écrit une pièce intitulée Antigone. Anouilh, au XXème siècle, écrit : « Je l'ai réécrite à ma façon, avec la résonance de la tragédie que nous étions alors en train de vivre. » Il s'agit donc de la réécriture contemporaine d'un mythe antique. Rappel : Créon est le roi de Thèbes et l'oncle d'Antigone. L'extrait étudié apparaît comme une scène conflictuelle : deux personnages de théâtre sont sur scène et sont tout de suite en conflit (I). Antigone, peinture de Frederic Leighton (extrait), 1882 Lecture du texte CREON Un matin, je me suis réveillé roi de Thèbes. ANTIGONE Il fallait dire non, alors ! CREON Je le pouvais. ANTIGONE Hé bien, tant pis pour vous. CREON Ecoute-moi. CREON Tu m'amuses. I. I. II.

Antigone - Jean Anouilh - Dialogue entre Antigone et le garde Introduction Après Sophocle, Jean Anouilh reprend le mythe d'Antigone. Fille d'Oedipe et de Jocaste, la jeune Antigone est en révolte contre la loi humaine qui interdit d'enterrer le corps de son frère Polynice. Présentée sous l'Occupation, en 1944, l'Antigone d'Anouilh met en scène l'absolu d'un personnage en révolte face au pouvoir, à l'injustice et à la médiocrité. Antigone qui enterre son frère malgré les interdictions se fait prendre. Dans cet extrait, Antigone dresse le bilan de sa vie juste avant de mourir. Antigone, peinture de Frederic Leighton (extrait), 1882 Question possible à l'oral : En quoi ce passage fait néanmoins ressortir le caractère tragique d'Antigone ? Lecture du texte Annonce des axes I. 1. II. 1. Commentaire littéraire I. 1. Le dialogue entre le garde et Antigone semble impossible. - Antigone est à l'initiative du dialogue. Transition : Cette indifférence perceptible dans la manière de répondre du garde contribue à en faire un personnage odieux. 2. 3. II. 1. 2. 3.

Anouilh : Antigone : second face à face entre Antigone et Créon Introduction : La Grèce Antique par l'intermédiaire de ses poètes et dramaturges, nous a transmis un grand nombre de légendes. Les anciens ont, en effet, exprimé à travers d'histoires familiales de grandes idées telles que les rapports entre l'homme et son destin, le bonheur, la justice. Ici nous étudierons une scène qui met face à face Antigone et Créon présente dans la tragédie moderne d'Anouilh : Antigone parut en 1946 après la seconde guerre mondiale et est jouée pour la 1ère fois en février 1944. Nous nous demanderons de quelle stratégie use Créon afin de convaincre Antigone de renoncer à la mort. Nous développerons tout d'abord le blâme des 2 frères pour ensuite continuer avec la mise en valeur de Créon et finir avec la réaction d'Antigone. Texte étudié : [...] Il y a un long silence, ils ne bougent pas, sans se regarder, puis Antigone dit doucement : Pourquoi m'avez-vous raconté cela ? Créon se lève, remet sa veste. Valait-il mieux te laisser mourir dans cette pauvre histoire ? Oui.

Anouilh : Antigone : 1er face à face entre Antigone et Créon Introduction : La Grèce Antique par l'intermédiaire de ses poètes et dramaturges, nous a transmis un grand nombre de légendes. Les anciens ont, en effet, exprimé à travers d'histoires familiales de grandes idées telles que les rapports entre l'homme et son destin, le bonheur, la justice. Ainsi ont été composées des tragédies inscrites dans certains cycles comme Oedipe roi et Antigone de Sophocle dans le cycle des Labdacides. Ici nous étudierons une scène qui met face à face Antigone et Créon présente dans la tragédie moderne d'Anouilh : Antigone parut en 1946 après la seconde guerre mondiale et est jouée pour la 1ère fois en février 1944. Nous nous demanderons comment Créon s'y prend pour essayer de sauver sa nièce. Texte étudié : Tu ne comprends donc pas que si quelqu'un dautre que ces trois brutes sait tout à l'heure ce que tu as tenté de faire, je serai obligé de te faire mourir ? Il faut que jaille enterrer mon frère que ces hommes ont découvert. Tu irais refaire ce geste absurde ? Non.

Une insoumise (texte d'Anouilh, mise en scène d'Antigone) - Annales Corrigées | Annabac Corrigé travail sur le texte littéraire et sur l’image Grammaire et compétences linguistiques ▶ 1. Le garde s’exprime dans un niveau de langage familier. ▶ 2. a) Les paroles sont rapportées au discours direct, telles qu’elles ont été prononcées, entre guillemets. b) Cela rend la scène plus vivante, plus naturelle et conserve au dialogue des gardes toute sa truculence. ▶ 3. a) Il s’agit du présent de l’indicatif. b) Il a une valeur de vérité générale. ▶ 4. attention ! Le participe passé empoignées est employé avec l’auxiliaire avoir et s’accorde donc avec le pronom COD les, féminin pluriel. « Elles ont continué de toutes leurs forces aussi vite qu’elles le pouvaient, comme si elles ne me voyaient pas arriver. Compréhension et compétences d’interprétation ▶ 5. Elle est extraite d’une tragédie antique revisitée par un auteur moderne. Il y est question de devoir, de vie et de mort. c) Elle encourt la peine de mort. ▶ 7. ▶ 8. Antigone, derrière Créon, semble révoltée et déterminée. ▶ 9. dictée conseil

Related: