background preloader

Le Rouleau des prépositions - TERMIUM Plus® - Bureau de la traduction

Le Rouleau des prépositions - TERMIUM Plus® - Bureau de la traduction
Le Rouleau des prépositions est un ouvrage de référence incontournable pour la maîtrise des prépositions en français. Par exemple, doit-on dire se fier à ou se fier sur quelqu'un? En consultant Le Rouleau, les personnes qui apprennent le français, les rédacteurs occasionnels et les langagiers professionnels trouveront facilement la préposition qui convient à l’adjectif, au verbe ou à l’adverbe qu’ils veulent employer. Le Rouleau des prépositions est l'œuvre de Maurice Rouleau et a été publié chez Linguatech, sous le titre Est-ce à, de, en, par, pour, sur ou avec? : La préposition vue par un praticien. Pour commencer votre recherche, cliquez sur la première lettre du mot voulu dans l'alphabet ci-dessus. Note : Le Rouleau des prépositions est offert en français seulement.

http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/rdp/index-fra.html?lang=fra

Related:  Chanson_ et_GrammaireFRANÇAIS / FRENCHressources traducteurdictionnaires 2Références linguistiques

Ci et là La particule adverbiale ci est une forme réduite de ici qui marque la proximité de quelque chose dans l'espace ou dans le temps par rapport à la personne qui parle. On peut faire suivre les noms précédés d'un déterminant démonstratif (ce, cet, cette, ces) ainsi que les pronoms démonstratifs (celui, celle, ceux) de ci, qui s'y joint par un trait d'union. La particule ci entre également dans la formation ceci et de différentes locutions : ci-après, ci-contre, ci-dessous, ci-dessus, ci-devant, ci-inclus, ci-joint, ci-gît, de-ci de-là, par-ci par-là. Exemples : - Ces temps-ci, il n’arrive même plus à travailler. - Je préfère cette couleur-ci.

Petit lexique de contre-propagande « Winston laissa tomber ses bras et remplit lentement d’air ses poumons. Son esprit s’échappa vers le labyrinthe de la doublepensée. Connaître et ne pas connaître. Lexique analogique Ce lexique permet de trouver l'équivalent français de termes anglais répandus et difficiles à traduire. Jacques Dubé, l'auteur de cet ouvrage, propose une analyse de nombreuses difficultés courantes, d'expressions en vogue et de mots passe-partout en anglais et met l'utilisateur sur la piste de la nuance précise et du mot juste. Pour commencer votre recherche, cliquez sur la première lettre du mot voulu dans l'alphabet ci-dessus. Note : Le Lexique analogique est offert en français seulement.

Histoire de la ponctuation française Ah ! La ponctuation ! Comme cela exaspère ! Ou… Au contraire, comme elle sied bien à la compréhension de ce qui pourrait être illisible et totalement inaccessible à la logique humaine et surtout follement essoufflant sans cette petite virgule… Fort à propos !

Sommaire - Le guide du rédacteur  L'ouvrage Le guide du rédacteur fournit la réponse à une multitude de questions qui touchent l'emploi des majuscules, de l'italique et des signes de ponctuation, de même que l'écriture des nombres dans un texte, les abréviations, les citations et les coupures de mots en fin de ligne. Il expose les techniques possibles pour féminiser un texte, les grandes règles de la correspondance, les principes de la langue claire et simple et les règles détaillées des références bibliographiques. De plus, un chapitre entier est consacré aux noms géographiques canadiens. Note : L'ouvrage Le guide du rédacteur est offert en français seulement. Cependant, un outil d'aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en anglais sous le titre The Canadian Style.

Une activité pour stimuler la discussion Niveau: A2 à C2Durée: de 30 mn à 1h Voici une activité pour stimuler la discussion et apprendre à se connaître. Elle est extraite du très bon ouvrage de Patrick Blanche intitulé À tour de rôle. Politique : les mots qui conditionnent la société Le langage est le moyen de la pensée. Cette maxime philosophique est implacable de vérité : on ne pense qu'en mots et qu'avec les mots dont on dispose. Plus un individu possède de vocabulaire, plus il utilise les mots à bon escient, plus sa pensée a le moyen d'être élaborée (ce qui n'est pas une conséquence obligatoire cependant).

Tarifs en langue cible Le Code des usages pour la traduction d'une œuvre de littérature générale recommande au traducteur d'édition de présenter son travail sous forme de feuillets calibrés à 25 lignes de 60 signes. Appelé « feuillet de 1 500 signes » à l'époque de la machine à écrire, ce feuillet type — qui, en réalité, ne compte jamais 1 500 signes — était alors la principale unité de paiement (mais pas la seule) dans l'édition française. Cette pratique perdure aujourd'hui chez certains éditeurs, en particulier pour les ouvrages à caractère littéraire.

Réaliser une veille thématique sur le web très simplement Pas de marketing de contenu sans curation ! Lorsqu'on a un blog d'entreprise, il faut régulièrement trouver de nouvelles idées d'articles à publier. Et avec des outils de veille, tout de suite, la tâche est plus aisée. En voici trois, aussi simples à utiliser qu'utiles, qui vous permettront de ne rien rater des actualités dans votre domaine. Le plus fonctionnel : Google Alertes ConjugArt  Accueil > TERMIUM Plus® > ConjugArt L'outil ConjugArt permet d'obtenir la conjugaison de près de 8 000 verbes français - y compris de verbes techniques, de canadianismes et de régionalismes européens. Entrez le terme voulu dans le champ de recherche et appuyer sur Retour ou sur la flèche à droite. Il est aussi possible d'effectuer une recherche dans l'index de ConjugArt :

Littérature française, Auteurs, Bibliothèques Audio, BD, Chansons, FLENET Moteurs Chansons AUDIO (Projet Flenet) Paroles chansons - Recherche Lyricwiki - Paroles Musikiwi Parolier Paroles de chansons Lyreach - Recherche à partir des mots Comptines, ballades, chansons populaires Enseigner le français langue seconde à l'aide de la musique Savez-vous repérer ces 10 erreurs de raisonnement? En dialectique (l’art de raisonner par le dialogue), il arrive souvent que l’un ou l’autre des deux interlocuteurs essaie de prendre le dessus en utilisant une illusion logique. Le raisonnement semble correct, mais il est faux. Par exemple : “Il est borgne, donc c’est un bandit”.

Communication et mondialisation. Les limites du tout-anglais Naguère, on pensait que l’anglais serait la lingua franca de la mondialisation, ce qui lui valut le qualificatif de « planétaire » (Global English) : on disposait enfin d’une langue commune universelle. Or, cette vision des choses est loin de faire l’unanimité aujourd’hui, y compris au sein du monde anglophone, où le modèle du tout-anglais est remis en cause, aussi bien au Royaume-Uni qu’aux États-Unis. Comment expliquer un tel renversement de perspective, dont on commence à peine à entrevoir toutes les conséquences ? Tel est l’objet de ce colloque, destiné à approfondir cette question désormais centrale, en examinant tour à tour quatre thèmes majeurs : -Mythe et réalité d’une lingua franca et économie des langues -Les enjeux du cyberespace multilingue -La communication scientifique à l’épreuve du multilinguisme -La traduction, langue de la mondialisation Sciences de l'Homme et de la Société Communication

Toutes les expressions Les expressions françaises décortiquées explications sur l'origine, signification, exemples, traductions Découvrez toutes les expressions ajoutées sur notre site à travers le temps. Par défaut, elles sont ordonnées par date de création. Vous pouvez les ordonner aussi alphabétiquement en cliquant sur le bouton radio idoine.

Le Rouleau des prépositions est un outil indispensable pour tout enseignant de français. Le Rouleau peut être facilement utilisé par les élèves lors d’évaluations formatives et pendant les séances de pratiques guidées avec l’enseignant. Cet outil d’aide à la rédaction est susceptible de rendre les élèves plus autonomes lors des rédactions, puisqu’ils auront un outil de référence complet au bout du doigt. L’enseignant pourra aussi se servir du Rouleau pendant les leçons de grammaire afin de montrer aux élèves pour quelle raison a, de, en, par, etc. ne peuvent être confondus. Il est bon de noter que le Rouleau des prépositions est aussi disponible en format papier avec le titre «Est-ce à, de, en, par, pour, sur ou avec? : La préposition vue par un praticien», par Maurice Rouleau et publié chez Linguatech. by claudebergeron Mar 19

Related:  isabouballoneditionslunatic