
système casuel | Latin malin Avant toutes choses il faut dédramatiser le latin. Bien sûr, ça n’est pas totalement simple mais ça n’est tout de même pas plus ardu que n’importe quel autre apprentissage linguistique. Le plus important en fait, c’est de comprendre que le système latin est extrêmement logique. Ex.: Do rosam: « Je donne une rose » et Bella rosa est: « La rose est belle » Dans un cas le nom « rose » est complément d’objet et il se termine par -am et dans le second il est sujet et se termine par -a. On appelle ce système un système casuel. Lorsque l’on apprend un mot de vocabulaire en latin on apprend toujours deux cas: le nominatif et le génitif. Maintenant que vous avez en main quelques éléments fondamentaux pour comprendre le système linguistique latin, nous vous invitons à découvrir la première et la deuxième déclinaison.
Dictionnaires – Fédération internationale de l'arpitan / francoprovençal Différents dictionnaires sont disponibles en ligne. Dictionnaires arpitan/français, français arpitan: Lo Trèsor arpitan sur arpitan.euDictionnaire arpitan savoyard-français de Roger Viret: Dikchonéro fransé-savoyâ sur arpitan.comGrammaire savoyarde de Victor Duret, sur arpitan.comDictionnaire de l’arpitan de Savièse (Favre-Balet), Valais, sur patwe.chDictionnaire savoyard (Constantin-Désormaux) archive.orgLa Clà do parlâ gaga, la clé du parler gaga: mémoires sur le parler gaga et ses origines.Noms de lieux de Savoie, Suisse, Jura, Val d’Aoste, par Henry Suterdictionnaire savoyard & suisse romand, par Henry Suter
Dictionnaires de l’Académie française : 9ème édition Présentation La version informatisée de la neuvième édition du Dictionnaire de l’Académie française est mise en ligne au fur et à mesure de sa parution au journal officiel. Vous pouvez consulter librement ce dictionnaire de la lettre A jusqu’à « Renommer ». La collaboration Académie française - ATILF En 1996-1997, l’INaLF CNRS (devenu ATILF en 2001) numérise la huitième édition (1932-1935) du dictionnaire de l’Académie française dans le cadre d’un projet national qui comprend l’informatisation du Trésor de la Langue française, de l’ensemble des éditions du Dictionnaire de l’Académie et de plusieurs dictionnaires anciens. L’Académie française souhaitait en effet que son dictionnaire soit mis gratuitement à la disposition du public par le moyen de l’internet. En 2000, le texte de la huitième édition du Dictionnaire de l’Académie est mis en ligne sous la forme d’une base de données. Hypernavigation L’hypernavigation vous permet à partir du dictionnaire de l’Académie : contact@atilf.fr
Le système casuel L'ancien français est une langue flexionnelle, c'est-à-dire qu'en plus de varier en genre et en nombre, les syntagmes nominaux (substantif ou pronom + leurs compléments) prennent une marque selon leur fonction grammaticale, chacune correspondant à un cas. Le système casuel de l'ancien français ne discerne que deux types de fonctions : CAS SUJET = sujet, attribut du sujet, apostrophe, interjection. CAS RÉGIME = toutes les autres fonctions. Remarque : Certains mots connaissent deux formes de cas régime.ÉvolutionLatin Ces deux cas sont un héritage du système casuel latin. Nominatif = sujet, attribut du sujet.Vocatif = apostrophe, interjection.Accusatif = complément d'objet direct.Génitif = complément du nom.Datif = complément d'objet indirect ou second.Ablatif = compléments circonstanciels. Le latin vulgaire dont est issu l'ancien français voit ce système se simplifier : • d'importantes mutations phonétiques créent des homophonies : les cas ne sont plus toujours reconnaissables à leur forme.
LISA Participation aux activités et adhésion | Aides pour les bénévoles | Groupe de discussion Lisanaute90 Lisa est à l'origine une équipe de chercheurs amateurs prospectant les sources de l'histoire de la Région de Belfort et voulant constituer une base d'information au service de tous, libre et gratuite. Une plateforme de travail a été rédigée à partir de 1991. Pour assurer la pérennité de ses travaux et l'esprit de service public qui l'anime, l'équipe Lisa à choisit de développer son activité en liaison étroite avec les Archives départementales du Territoire de Belfort mais également, avec toutes les institutions patrimoniales intéressant l'histoire de la région de Belfort. Fin 2001, afin d'inscrire son action dans la durée, l'équipe Lisa a choisi de muer sa plateforme de travail en association à but non lucratif. LISA est doté d'un site Internet www.lisa90.org permettant un accès libre et gratuit du travail de ses membres au bénéfice du plus grand nombre. Extraits des statutsAdministrateurs
TLFi : Trésor de la Langue Française informatisé Présentation Le TLF est un dictionnaire des XIXe et XXe siècles en 16 volumes et 1 supplément. Le TLFi est la version informatisée du TLF. A savoir, pour les utilisatrices et utilisateurs : La rédaction est terminée depuis 1994 et la plupart des contributrices et contributeurs ont quitté le laboratoire. => Accès à la liste intégrale des abréviations => Accès à la liste intégrale des abréviations des dictionnaires scientifiques et techniques[pdf - 291 ko] => Accès aux études fréquemment citées [pdf - 1 715 ko] Le TLFi c’est : 100 000 mots avec leur histoire, 270 000 définitions, 430 000 exemples, 350 millions de caractères. Le TLFi se distingue des autres dictionnaires électroniques existants par la finesse de la structuration des données. contact@atilf.fr dernière mise à jour : 24/04/2018 DB/LG Hypernavigation L’hypernavigation vous permet à partir du TLFi : Le TLFi sur le site du CNRTL Cédérom du TLFi Projet TLF-Étym Histoire du TLF et du TLFi Les grandes étapes du TLF et du TLFi de 1957 à 2004
Cas grammatical Pour les articles homonymes, voir CAS. Par exemple, l’accusatif est le cas du complément d'objet direct (fonction syntaxique) ; l’élatif est le cas indiquant le lieu de l’intérieur duquel on sort (rôle sémantique). Le cas ainsi défini de façon large peut s'exprimer dans les langues de trois manières : Le nombre de cas grammaticaux des langues européennes. Gris clair indique qu'il n'y a pas de déclinaison. Origine du terme[modifier | modifier le code] Théories des cas[modifier | modifier le code] Les systèmes casuels et leur évolution[modifier | modifier le code] Le nombre de cas dans les langues qui le marquent dans leur morphologie est extrêmement variable. Les systèmes casuels sont susceptibles de varier au cours de l'évolution des langues. Les langues sémitiques donnent un autre exemple de réduction d'une déclinaison. Liste de cas[modifier | modifier le code] Les typologues recourent fréquemment à une subdivision fonctionnelle des cas en trois groupes[3] : Latin[modifier | modifier le code]
La boîte à outils des historiens - Académie 9 Dictionnaire de l'Académie, neuvième édition. Préface (1986) Avertissement (1992) Le symbole visible dans certaines pages signifie que le texte affiché est justifié. Compte tenu des problèmes que peut provoquer la justification (voir note technique), il est possible de désactiver/activer la justification en cliquant sur cette image. visible dans certaines pages signifie qu'il est possible (avec certains navigateurs) de déclencher une hypernavigation vers d'autres bases de données.