background preloader

Fle.fr

Fle.fr

http://www.fle.fr/

Related:  didactique de l'oralfrancaisLinks

Didactique de l'oral Inventaire des variables didactiques relatives à l’oral : Cet inventaire consiste à mettre à plat les diverses dimensions à prendre en compte pour organiser un enseignement de l’oral. Il vise à aider les enseignants à réguler leur enseignement de l’oral en prenant conscience des choix qu’ils font, des dimensions qu’ils privilégient dans leur enseignement et de celles qu’ils négligent délibérément ou par omission. La mise à plat de ces divers lieux de variation peut aider à programmer des activités. In. Évaluer l’oral.

TICE > Cours en vidéo Rubrique à adopter | Page mise à jour le 24/3/2015 Plateforme d'échange de capsules pour l'enseignment du français en collè collaboratif de partage et d'échange de capsules vidéos pour l'enseignement du français en collège. Ce mur est le fruit d'une collaboration entre Marie Soulié (professeure de collège), Anne Andrist (enseignement spécialisé) et Gildas Legrand (professeur des écoles).

Alliance française Venise 1) Grâce à la langue française, tu peux intégrer des sections d’excellence comme les sections bilingues et apporter un atout majeur à ton parcours académique, l’ESABAC. En signant, lors du Sommet franco-italien de Rome, le 24 février dernier, l’accord sur l’« EsaBac » (Esame di Stato – Baccalauréat), les ministères italiens et français de l’éducation poursuivent le développement de la double certification entre les deux pays voisins. L’accord sur l’EsaBac prévoit, en effet, la double délivrance de diplômes de fin d’études secondaires français et italiens, le baccalauréat et l’Esame di Stato, à l’issue des cursus dans les sections européennes et internationales dans les deux pays. Véritable label de qualité, ce double diplôme facilitera l’accès à l’enseignement supérieur et valorisera une formation bilingue et biculturelle. 2) Grâce à la langue française, tu peux poursuivre tes études supérieures en France • et profiter d’un programme ERASMUS

RUB. SITE Armand Colin : Revue Le Français aujourd'hui (AFEF) Depuis la création des Annales de géographie, en 1891, nos périodiques témoignent tous, dans leur discipline, des dernières avancées de la recherche et du mouvement des idées. Aujourd'hui composé de 19 titres, notre portefeuille de revues a pour objectif de diffuser le meilleur de la recherche en sciences humaines et sociales (SHS) et en lettres en France et à l'étranger. Leur haut niveau d'exigence scientifique destine ces publications à être des outils de travail incontournables et à fournir matière à réflexion aux chercheurs, décideurs et médiateurs (enseignants, journalistes spécialisés...) de chaque communauté concernée. Tarifs 2014 Bon de commande Télécharger ou feuilleter le catalogue des revues 2014 Mode d'emploi d'accès aux revues en ligne

L'art de la conversation - Café du français Fiches pédagogiques pratiques L'art de la conversation Gérard Vigner Objectifs: - savoir intervenir de façon improvisée La langue française Naissance et évolution du français Le français est une langue romane. Sa grammaire et la plus grande partie de son vocabulaire sont issues des formes orales et populaires du latin, telles que l’usage les a transformées depuis l’époque de la Gaule romaine. Les Serments de Strasbourg, qui scellent en 842 l’alliance entre Charles le Chauve et Louis le Germanique, rédigés en langue romane et en langue germanique, sont considérés comme le plus ancien document écrit en français. Au Moyen Âge, la langue française est faite d’une multitude de dialectes qui varient considérablement d’une région à une autre. On distingue principalement les parlers d’oïl (au Nord) et les parlers d’oc (au Sud).

SITE + RSS + LETTRE Association Française des Enseignants de Français En bref.. Les rectifications de l'orthographe au Journal Officiel du 6 décembre 1990, copie de l'original Règles d'application des recommandations orthographiques, Jacques David Déclaration de l'Académie française, 5 février 2016 : L'Académie française et la "Réforme de l'orthographe" "Un condensé : l'orthographe rectifiée sur le site de l'AFEF" "J'enseigne en nouvelle orthographe... et tout va bien." Encourager l'expression orale en classe de langue Je vais essayer ici de présenter dans leurs grandes lignes quelques activités d’expression que l’on peut mettre en place pour l’entraînement et l’évaluation (mais aussi auto-évaluation et inter-évaluation), en utilisant la fonction dictaphone de baladeurs numériques mp3. Les modalités de mise en œuvre ont été dictées autant par mes objectifs pédagogiques que par les contraintes techniques et logistiques imposées par mon environnement de travail. Vous trouverez donc peut être dans ce document des pistes de mise en œuvre mais pas un mode d’emploi forcément transférable à votre situation.

Mot pour mot Exposition : exposition, sujet trop délire ! Mot pour mot, la rubrique de Jean Pruvost « Expondrez »-vous cette année ? Qui comprendrait pareille formule, à l’exception de quelques historiens de la langue ? En ancien français, expondre ou espondre signifiait en effet exposer et venait en droite ligne du latin classique exponere, c’est-à-dire « mettre à la vue de quelqu’un », « présenter », « expliquer quelque chose » ou encore « mettre à la merci de quelqu’un ». Heureusement, notre lexicologue Jean Pruvost va tout nous exposer ! 15 sites pour améliorer son français, même quand on est grand... - Mille &1 Formations Voici une sélection de sites permettant aux adultes d’apprendre ou d’améliorer leur français gratuitement et sans s’ennuyer. Grâce à ces sites, le français devient un jeu, chacun peut avancer à son rythme, de chez soi et sans complexes… Pour les personnes dont le français n‘est pas la langue maternelle, il est préférable de commencer par les sites spécialisés dans le FLE (français langue étrangère), ils sont conçus pour apporter les bases nécessaires (voir dans la liste).

RUB. SITE SCÉRÉN : Passerelles en quinze langues (BIS) : Éva. langue d'origine En complément du premier numéro de Passerelles en quinze langues voici Passerelles (BIS) pour 14 nouvelles langues…Ces nouvelles traductions ont été réalisées à l’initiative de Nathalie Deruguine (co-auteur du premier ouvrage avec Jean-Charles Rafoni).Les quinze premières langues, la traduction française des fiches et les modalités de passation des tests sont disponibles dans Passerelles en quinze langues : évaluation-lecture en langue d’origine (cycles II et III). Ces deux ouvrages constituent deux outils complémentaires permettant d'évaluer les compétences en lecture, dans leur langue d'origine, des élèves nouvellement arrivés en France. Évaluation diagnostique au moyen de fiches en 29 langues différentes.Chacun des nouveaux tests est téléchargeable au format PDF. Tests en langue d'origine Extrait de Passerelles en quinze langues

Related:  Exercices en francisationFLEFLE / FLSFLE