background preloader

TERMIUM Plus® — Recherche - Tous les termes - TERMIUM Plus® - Bureau de la tr...

TERMIUM Plus® — Recherche - Tous les termes - TERMIUM Plus® - Bureau de la tr...
Simplifiez-vous la vie avec Le français sans secrets | Gateway to English! Vous est-il déjà arrivé de ne pas savoir quel site Web ou quel ouvrage consulter pour trouver la réponse à une question sur la grammaire, la conjugaison, l'usage, la ponctuation, la typographie ou la traduction? Ou encore de devoir consulter plusieurs ressources pour trouver réponse à votre question? Vous serez heureux d'apprendre que Le français sans secrets | Gateway to English vous permet maintenant d'effectuer une recherche simultanée dans 16 outils d'aide à la rédaction du Bureau de la traduction, dans ses Recommandations et rappels linguistiques ainsi que dans les centaines de jeux et d'articles linguistiques du Portail linguistique du Canada. En une seule recherche, vous interrogez en même temps toutes ces ressources, en français et en anglais, pour un maximum de résultats. Le temps où vous deviez consulter ces ressources une à une ou changer la langue de l'interface est maintenant révolu!

http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra

Related:  outils pédagogiques

Banque de dépannage linguistique Vous écrivez dans les réseaux sociaux? Vous vous souciez de la qualité de vos communications? Le nouveau sous-thème de la BDL vous plaira! Majuscules et accentuation des majuscules Les MAJUSCULES (160) et leur accentuation Les majuscules sont, en règle générale, utilisées en début des phrases et pour la première lettre des noms propres. Elles permettent de différencier certains mots et parfois le sens qui leur est donné. Les noms communs s'écrivent avec une minuscule : - La mer est une étendue d'eau. La capitale de la France est Paris.

Découvre des métiers faits pour toi! - Orientest - ToutPourRéussir.com Crée ton profil en complétant les 5 sections de l’Orientest. Ce profil t’aidera à faire le point sur ce que tu aimes, sur tes talents, tes intérêts tout en te présentant des métiers qui cadrent avec qui tu es. Plus ton profil est complet, plus les suggestions de métiers seront susceptibles de t’intéresser. Tu seras aussi en mesure d’enregistrer le profil pour le compléter, le modifier ou le raffiner pour avoir des suggestions toujours plus précises. Enfin, tu pourras aussi imprimer les suggestions de métier pour initier une rencontre avec un conseiller d'orientation. Débuter l'Orientest

Traduction : "Dictionary of abbreviations, jargon and slang." " : "Dictionary of abbreviations, jargon and slang." - Dictionnaire des abréviations, jargon, et argot. Certains termes ne sont volontairement pas traduits, tels "Buy-in" ou "Bring-in". Ce sont des termes spécifiques au poker et également utilisés en français. ce sont soit des traductions approximatives, probablement inexactes, à vérifier, ou non traduites. Merci aux membres de la communauté francophone qui voudront bien aider sur ces traductions, ou signaler les fautes d'orthographes ou de grammaire, ou encore proposer une traduction plus exacte. 37) Dictionnaire des abréviations, jargon et argot. Si vous ne trouvez pas quelque chose dans cette liste, ce n'est probablement PAS un terme relatif au poker, c'est plutôt un mot d'argot ou utilisé sur Internet.

Exemple de curriculum vitæ par compétences (2) Emma OLIVIER 333, avenue des Peupliers Montréal (Québec) H3X 2H9 Téléphone cellulaire : 450 543-1234 Définition : redondance A strictement parler, la redondance d’un texte est la partie du texte qui pourrait être supprimée sans nuire à la compréhension générale. En apparence donc, il semble que la redondance soit une partie inutile des textes, nous verrons qu’il n’en est rien. La redondance s'oppose à l'information. Un texte dont l'information est maximum ne possède aucune redondance et vice-versa. On peut définir la redondance de plusieurs façons : 1. Brève histoire du français au Québec - Le français en scène Une page de références web sur l'histoire de la langue française au Québec. La langue française au Québec - 400 ans, quelques repèresPar le Secrétariat à la politique linguistique et le Conseil supérieur de la langue française Voici un tableau chronologique ludique et interactif qui présente une synthèse captivante de la progression du français au Québec de 1608 à nos jours. Images d’archives et citations éclairantes illustrent et animent le récit pour ajouter au plaisir de la lecture.

Voir par transparence Dans un article paru dans le Scientific American d’avril 1974, Fabio Metelli étudie comment certaines mosaïques de formes colorées opaques engendrent un effet de transparence et les conditions sous lesquelles apparaîtra cette transparence perçue. Il lui faut tout d’abord faire la distinction entre la transparence physique, propriété intrinsèque des matériaux qui dans le cas de l’air n’est même plus perçue, et ce qu’il désigne sous les termes de transparence perceptive lorsque nous percevons à la fois la présence du matériau transparent et les objets qu’il laisse voir par transparence. Ces deux types de transparence ne sont pas liés. Données publiques et journalisme: une mine de richesses! » Article » OWNI, Digital Journalism Libérez les données publiques gratuitement ! Une fois de plus, cette demande a été émise lors de la seconde conférence Lift France (technologie & prospective). Leur utilisation dans le domaine de l'information présente un intérêt énorme. Le journalisme de données commence à prendre son essor en France, mais les données publiques, contrairement à d’autres pays, n’y sont pas encore totalement libérées ou facilement accessibles.

Faites évaluer vos diplômes d’études – Immigrants qualifiés (Entrée express) Une évaluation des diplômes d'études (EDE) sert à vérifier si votre grade, diplôme ou certificat étranger (ou autre preuve de vos titres de compétence) est valide et équivalent à un grade, un diplôme ou un certificat canadien. Qui a besoin d'une EDE? Si vous détenez un grade, diplôme ou certificat d'études canadien, vous n'avez pas besoin d'obtenir une EDE pour ce titre de compétence. Vous devez obtenir une EDE pour votre grade, diplôme ou certificat étranger si : vous voulez que l’on prenne en considération votre candidature pour le Programme des travailleurs qualifiés (fédéral) (PTQF) dans le cadre d’Entrée express, alors que tout à la fois : vous voulez obtenir des points du Système de classement global (SCG) pour des études à l’étranger, que ce soit pour vous-même en tant que candidat à Entrée express ou pour votre époux ou conjoint de fait qui vient avec vous au Canada. Un organisme de réglementation déterminera si vous pouvez être autorisé à exercer.

un ascenseur pour vos données Un catalyseur pour le web de données Datalift porte les données brutes structurées venant de plusieurs formats (bases de données, CSV, XML,GML, shapefile, ...) vers des données sémantiques interconnectées sur le Web de données. Le projet de recherche expérimentale Datalift a été supporté par l'agence nationale de la recherche. Aujourd'hui, le but du projet est atteint : développer une plateforme pour publier et interconnecter des jeux de données sur le web de données. Sujets argumentatifs Pour terminer le cours secondaire en beauté, vous voilà prêts à défendre votre opinion de manière cohérente et structurée. Vous aurez ainsi à produire des messages argumentatifs autant à l’oral qu’à l’écrit. Pour vous inspirer, vous pouvez lire des faits d’actualité par exemple. Tout peut être sujet à débat : la sécurité dans les sports est-elle bien assurée? Ainsi, devrait-on interdire toute mise en échec au hockey? Devrait-on exiger le port du casque à vélo?

Historia Nostra Les fils d'Edouard IV, Edouard et son frère Richard dans un tableau de John Everett Milais intitulé les Princes de la Tour. "C’en est fait, la volonté du tyran est exécutée ; le crime est accompli, le plus cruel, le plus impitoyable des meurtres qui aient jamais souillé cette terre. Messieurs Dighton et Forest, que j’ai subornés, ont effectué cet infâme acte de boucherie et tout féroces qu’ils sont, ces deux dogues sanguinaires se sont sentis émus de compassion, attendris. Ils pleuraient comme deux enfants en me parlant de leurs pauvres petites victimes. -Oh !

Related:  French resourcesOutils de Traduction