background preloader

... du langage SMS

... du langage SMS
Related:  dictionnaires

... de la publicité La publicité est un monde à part, un univers qui se construit au gré des caprices de consommation et qui crée à son tour des engouements et des modes… La publicité est si présente dans le quotidien de chacun qu'elle en tire un pouvoir, une puissance qui suscite de nombreuses controverses. Partout la publicité s'expose sur la voie publique, parfois même avec une indécence extravagante, aussi bien qu'elle s'immisce dans l'intimité des foyers par le biais de la télévision. Ce petit dico participe donc d'une volonté de familiariser l'internaute avec l'univers de la pub. Commencez votre recherche par sélectionner une lettre ci-haut.

Citations - 127 000 citations proverbes et dictons - Dicocitations Sites internet SMS - traduction Voici une petite sélection de sites internet consacrés aux textos et au langage SMS. [Wikipédia, l'incontournable encyclopédie participative, possède naturellement sa page consacrée au langage SMS. : liste de 300 mots français dans l'ordre alphabétique accompagnés de leur traduction en langage SMS. Présentation claire et couleurs agréables (qui laisse d'ailleurs accroire à un sponsoring par Orange !!). = Même principe que le site précédent, mais avec deux catégories distinctes : expressions et conjugaisons. [ De nombreux autres sites proposent les mêmes listes sans aucune fonctionnalité supplémentaires, inutile de les mentionner. = Pour traduire un SMS. = Traducteur dont la zone texte est un écran de telephone mobile et le résultat une copie d'écolier !

20 mots du quotidien en français familier « Tu vas au boulot en bagnole ? » – « ouai ! » Quand on apprend le français, on entend souvent des mots nouveaux issus du langage familier. Je vous propose aujourd’hui de découvrir 20 mots très utilisés au quotidien, ceux que j’utilise presque systématiquement dans la vie de tous les jours. Vous pouvez les trouver dans le dictionnaire, le dictionnaire Larousse en ligne par exemple, mais les manuels de français ne vont pas toujours vous les expliquer. Si vous utilisez ces mots familiers, votre français sera plus « naturel » : il sera plus proche du français parlé par les locuteurs natifs. Vous pouvez écouter cet article au format audio : Audio Player Avant de vous expliquer ces mots familiers très utilisés, je vous rappelle que le français a 3 registres de langue, appelés aussi niveaux de langue: le langage familierle langage courantle langage soutenu. Selon le contexte, on parle différemment. Source: Bibofle Connaissez-vous les différences entre les 3 niveaux de langue ? Voici un rappel : ou

... des synonymes Jeux de mots ou de mémoire Le principe de ces jeux est le même pour presque tous les documents : il faut retrouver la bonne expression représentée par l'image. L'image donne un indice sur le mot qui s'y cache... C'est un peu comme un rébus. Par exemple, dans le jeu des nez, il faut retrouver le son "né" dans le mot (souvent avec l'article un ou une qui le précède). Les deux documents suivants sont différents : Dans les 17 objets (document en format PDF, 565 K), il faut retrouver 17 objets dans l'image. Moise-Aldoiu Registre du jeu comme compétence langagière : l'objet en action dans la communication des jeunes via le SMS Raluca Moise-Aldoiu, Résumé Fruit d'un travail ethnographique effectué durant deux ans parmi les adolescents de Bucarest, la présentation porte sur les différents modes d'appropriation et de transformations du SMS. Une dimension est prise en compte : l'utilisation comme stratégie de construction identitaire. 1. SMS (Short Message Service ou le texto) comme forme de communication, on essaye développer un registre d'usage qui explique la longue survivance du SMS dans la culture des jeunes et les usages très diverses qui lui sont attribués ; le registre ludique suppose des connaissances et sera traité en termes de compétences langagières. 2. jeunes est le besoin de jouer, jeu qui « atteint » la communication par l'apparition des pratiques ludiques et aussi l'écriture du SMS, au niveau de la forme qu'au niveau du contenu par des pratiques langagières. 3. Texte intégral PDF

Les virelangues - A vous de jouer ! A vous de jouer ! Bafouillages, fous rires, langues qui fourchent… Au pays des virelangues, jeux de mots, allitérations, assonances et autres figures de style sont rois. Tout le monde a un jour essayé de répéter le plus rapidement et le plus longtemps possible ces suites de mots, souvent insolites : « Un chasseur sachant chasser… » ou « Les chaussettes de l'archiduchesse... ». Le virelangue. Le Petit Larousse définit les virelangues comme un « groupe de mots difficiles à articuler, assemblés dans un but ludique ou pour servir d’exercice d’élocution ». Le Robert aura attendu 2012 pour le faire entrer dans le dictionnaire. En France, l’un des virelangues les plus connus et répétés semble être : « Les chaussettes de l’Archiduchesse sont-elles sèches ? Saurez-vous articuler les groupes de mots qui suivent ? « Qui fait tordre la langue » A un moment donné la phrase se déforme. Mais d’abord d’où vient cet étrange mot ? Ces sons se succèdent sans souci ! Trompe-l’oreille Pour les apprenants !

... des synonymes et antonymes

Related: