background preloader

Languages & linguistics

Facebook Twitter

La prononciation authentique en langue étrangère : un problème négligé. Tout maître de langue sait par expérience qu’une prononciation correcte en langue étrangère n’est ‘apprenable’ que jusqu’à un certain niveau.

La prononciation authentique en langue étrangère : un problème négligé

Un niveau qui diffère en outre d’un apprenant à l’autre. Mais, ce niveau une fois acquis, aucun enseignement de la prononciation, aucun livre de phonétique, aucun cours intensif de prononciation, ne semble pouvoir y changer grand’chose. Cela vaut même pour ceux qui se préparent à devenir professeurs de langue. Pourquoi certains noms de pays sont-ils masculins et d'autres féminins? Nous nous sommes rendus coupables de faute d'orthographe (1) il y a quelques semaines en mettant l'Iran au féminin.

Pourquoi certains noms de pays sont-ils masculins et d'autres féminins?

Vous nous avez corrigés (2) et grâce à vous nous nous sommes demandé (3): pourquoi l'Iran serait-il de genre masculin? Et pourquoi d'autres pays sont-ils féminins? Les noms féminins Les noms féminins constituent la plus large catégorie des noms de pays. Il y en a toute une série qui se terminent en "-ie": tous féminins. 25 Words That Are Their Own Opposites. Veille CFTTR. Tout d’abord, il est important de rappeler qu’aucune forme d’argot ne peut rivaliser avec l’impératrice de celle-ci : le verlan franco-français, que le dubitatif écoute de la bouche de Fabrice Lucchini dans Tout peut arriver.

Veille CFTTR

Cela n’empêche pas pour autant d’en voir fleurir dans toutes les langues que ce soit pour des raisons pratiques, d’appartenance à un milieu social, ou encore juste pour s’amuser ! On trouve chez les anglophones l’exemple des totes abbreviations ou totesing, procédé consistant à abréger des mots par troncature (le mot totes est lui-même la forme ainsi abrégée du mot totally). Ces abréviations se forment en quatre étapes simples et intuitives, à condition d’être soi-même anglophone, ou de parler couramment l’anglais : Repérer et isoler la syllabe accentuée. Pour ginormous par exemple, ce sera gi – NOR – mous.Y associer toutes les consonnes consécutives suivantes : norm. Et voilà pourquoi l’allemand met le verbe à la fin - Le Temps. Le Temps: Dans votre livre* «Penser entre les langues», vous écrivez, à propos du «Hochdeutsch»: «Cette langue qui, pour être parlée, suppose que les locuteurs soient libérés de la contingence des affects.»

Et voilà pourquoi l’allemand met le verbe à la fin - Le Temps

C’est exactement l’argument avancé par les Alémaniques pour défendre leur emploi du dialecte. Les Allemands parlent-ils donc aussi le dialecte en famille? Here’s What Happens in Your Brain When You Hear a Pun. Why do spiders make great baseball players?

Here’s What Happens in Your Brain When You Hear a Pun

Because they know how to catch flies. Remarkable increase in number of Basque speakers, new survey data reveal. There have never been so many bilingual speakers in the Basque country.

Remarkable increase in number of Basque speakers, new survey data reveal

This is one of the key findings of the latest 6th Sociolinguistic Survey [VI Encuesta Sociolingüistica] published recently by the Government of the Basque country. According to the latest figures presented (2016), 33,9% of the population in the Basque Country over 16 y.o claim to be Basque speakers (631,000 people), 19,1% (356,000) claim to be passive speakers, that is, they understand it but they do not speak it fluently, and the remaining 47% (877,000) do not speak or understand Basque.

“These are remarkable figures if we consider that today, there are 212,000 more fluent speakers of Basque than in 1991” – stated Patxi Baztarrika, Vice-minister for Language Policy at the Basque Country and Chair of NPLD, referring to the data presented. One of the most interesting changes in the vitality of the Basque language is the increasing number of young speakers. Baztarrika presented these figures along with Mr. Slash: Not Just a Punctuation Mark Anymore – Lingua Franca - Blogs - The Chronicle of Higher Education.

In the undergraduate history of English course I am teaching this term, I request/require that the students teach me two new slang words every day before I begin class.

Slash: Not Just a Punctuation Mark Anymore – Lingua Franca - Blogs - The Chronicle of Higher Education

I learn some great words this way (e.g., hangry “cranky or angry due to feeling hungry”; adorkable “adorable in a dorky way”). More importantly, the activity reinforces for students a key message of the course: that the history of English is happening all around us (and that slang is humans’ linguistic creativity at work, not linguistic corruption). Two weeks ago, one student brought up the word slash as an example of new slang, and it quickly became clear to me that many students are using slash in ways unfamiliar to me.

In the classes since then, I have come to the students with follow-up questions about the new use of slash. English language weird rules: Tweet reveals our bizarre way of speaking. This single tweet proves just how bizarre the English language is.

English language weird rules: Tweet reveals our bizarre way of speaking

I’M NOT racist, but English is a bloody ridiculous language. Just about anybody who has studied a second language can attest to that. You learn basic French or Italian, with its verbal structure and its constant rules, and find yourself realising just how sadistic and merciless our Anglo-Saxon forefathers must have been to make so many exceptions. To illustrate this point, read one of these sentences out loud: “The bandage was wound around the wound.” “Seeing the tear in the painting made me shed a tear.” “When shot at, the dove dove into the bushes.” Ces mots qui résistent à la traduction - BABEL OUEB. © « Les mots ne sont que des symboles pour les relations des choses entre elles et avec nous, ils ne touchent jamais à la vérité absolue »Friedrich Nietzsche dans La Philosophie à l'époque tragique des Grecs.

Ces mots qui résistent à la traduction - BABEL OUEB — languageek: The Speed of Language - Found on... The Professor Who Declared, It's J.K. Rowling - Technology. Patrick Juola has practiced stylometry, the science of linguistic style, for decades.

The Professor Who Declared, It's J.K. Rowling - Technology

But he was never famous for it until this month, when he helped unmask the world's best-known living author. Mr. Juola, an associate professor of computer science at Duquesne University, was one of two academics enlisted by London's Sunday Times to confirm a tip that J.K. What is language extinction and why should we care? Almost half of the roughly 6,900 languages spoken around the world today are endangered. Scarily, the rate of extinction is accelerating and there is a whole lot at stake. How Studying or Working Abroad Makes You Smarter.

Creating names with emotional appeal. I’m working with a client who wants to change his startup’s name, in part because the company’s focus has shifted. But he cited another, equally important reason for a name change: the current name isn’t inspiring. It lacks an emotional charge. My mission: to develop a set of names that meet this “more emotion” objective while also being appropriate, authentic, memorable, and legally available. Here’s how I’m approaching the challenge. Feel free to borrow these suggestions for your own naming project. First, define the emotion you want to evoke. Next, define your brand personality. Now start creating word lists. Old words. Sense words.

Nature words. Art words. Adventure words. Words We're Watching: -Zilla. Godzilla, king of the monsters, made his big screen debut in a 1954 Japanese film directed by Ishirō Honda. The success of that first movie inspired an onslaught of sequels pitting Godzilla against a host of foes: giant moths, robots, space beasts, all of humanity. Eventually Godzilla would even come for the English language itself. We're talking, of course, about the practice of creating new nouns by attaching the tail end of the word Godzilla to an existing noun. (And we should note that the monster is actually Gojira in the original Japanese; Godzilla is the anglicized version.)

The -zilla suffix has come to indicate a particularly strong or large example of its variety. Sears began marketing its trademarked Bagzilla in 1977. The Lingua File: The Wide World of English Demonyms. In most cases, when you start learning a language, you begin with basic vocabulary. Usually, this includes colors, numbers, foods, everyday items, and locations, which makes sense since they're some of the most useful words in every language. However, there's another category that I've noticed is almost always included in the initial stages of learning a language: nationalities, also known demonyms.

People love to use demonyms (and other labels) because they make it easier to identify and distinguish ourselves from others, so it's only natural that they're included in language courses. 10 fautes d'orthographe courantes que vous ne ferez plus. 1. L'accord du participe passé précédant un infinitif Faut-il accorder un participe passé suivi d'un infinitif ou non? Cela dépend. Il faut d'abord identifier le sujet du verbe à l'infinitif. Par exemple, dans la phrase "les arbres que j'ai vu planter", les arbres ne font pas l'action de planter.