background preloader

Patrimoine

Facebook Twitter

Vieille ville de La Havane et son système de fortifications (UNESCO/NHK) Tel-Aviv-Jaffa : Ordre des architectes du Québec. Les fanas d’architecture moderne connaissent déjà la ville blanche de Tel-Aviv, classée par l’UNESCO au patrimoine mondial. Mais il serait dommage d’arrêter là un périple architectural dans la métropole israélienne qui, aussi jeune soit-elle, inclut le pittoresque port fortifié de Jaffa, l’une des plus anciennes villes du monde. Environ deux kilomètres séparent le centre-ville de la vieille cité. Jusqu’au début des années 2000, il était impossible de circuler de l’un à l’autre le long de la côte méditerranéenne puisque les anciennes installations portuaires bloquaient le passage. Depuis, le port a fait l’objet d’un lifting majeur : ses entrepôts ont notamment été convertis en restaurants ou en espaces commerciaux.

Le littoral est devenu un gym à ciel ouvert où évoluent piétons, cyclistes, joggeurs et autres bienheureux bipèdes, ce qui sied parfaitement à l’image de la ville hédoniste et dynamique que nous vous invitons à découvrir. Hélène Lefranc. Ville de Cuzco. City of Cuzco Situated in the Peruvian Andes, Cuzco developed, under the Inca ruler Pachacutec, into a complex urban centre with distinct religious and administrative functions.

Ville de Cuzco

It was surrounded by clearly delineated areas for agricultural, artisan and industrial production. When the Spaniards conquered it in the 16th century, they preserved the basic structure but built Baroque churches and palaces over the ruins of the Inca city. La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0 Ville de Cuzco Située dans les Andes péruviennes, la ville est devenue, sous le grand chef inca Pachacutec, un centre urbain complexe avec des fonctions administratives et religieuses distinctes. مدينة كوزكو تقع هذه المدينة في جبال الأنديز في البيرو، وقد أصبحت، في ظلّ حكم قائد الإنكا، باشاكوتك، مركزًا مُدنيًّا معقّدًا من حيث الوظائف الادارية والدينية المختلفة.

Whc.unesco.org/fr/list/1096/video. Jump to the content English Français Aidez maintenant !

whc.unesco.org/fr/list/1096/video

97 424 membres S'identifier UNESCO » Culture » Centre du patrimoine mondial » La Liste » La Liste du Patrimoine mondial Ville blanche de Tel-Aviv – le mouvement moderne Vidéos UNESCO/NHK sur le patrimoine English. Centre du patrimoine mondial - L’emblème du patrimoine mondial. L’emblème du patrimoine mondial représente l’interdépendance de la diversité biologique et culturelle dans le monde.

Centre du patrimoine mondial - L’emblème du patrimoine mondial

Il est utilisé pour identifier les biens protégés par la Convention du patrimoine mondial et inscrits sur la Liste du patrimoine mondial, et représente les valeurs universelles que préconise la Convention. Alors que le carré central symbolise les résultats de compétence humaine et d’inspiration, le cercle célèbre les cadeaux de la nature. L’emblème est rond, comme le monde, un symbole de protection globale pour le patrimoine de l’humanité. Dessiné par l’artiste belge Michel Olyff, il a été adopté comme emblème officiel de la Convention du patrimoine mondial en 1978.

Son utilisation est strictement réglementée et déterminée par le Comité du patrimoine mondial, avec les lignes directrices de son utilisation définies dans l’Annexe 3 des Orientations. Le tour du globe. Boy Scout Leader's Suit Offers New Twist in Rock Vandals Case. Paula Moore - Valparaiso MP3. UNESCO Centre du patrimoine mondial.

Centre ville historique de Paramaribo. Historic Inner City of Paramaribo Paramaribo is a former Dutch colonial town from the 17th and 18th centuries planted on the northern coast of tropical South America.

Centre ville historique de Paramaribo

The original and highly characteristic street plan of the historic centre remains intact. Its buildings illustrate the gradual fusion of Dutch architectural influence with traditional local techniques and materials. Centre ville historique de Paramaribo Paramaribo est une ancienne ville coloniale hollandaise des XVIIe et XVIIIe siècles implantée sur la côte nord tropicale de l'Amérique du Sud. وسط مدينة باراماريبو التاريخي باراماريبو مستعمرة هولندية قديمة ترقى الى القرنين السابع عشر والثامن عشر، وهي تقع على الساحل الشمالي المداري لأميركا الجنوبية. Source: UNESCO/ERI 帕拉马里博的古内城 帕拉马里博位于南美洲热带地区北海岸上,曾经是17世纪至18世纪时的荷兰殖民地。 Исторический центр города Парамарибо Парамарибо – это бывший голландский колониальный город XVII-XVIII вв., основанный на северном побережье тропической Южной Америки.

Centro histórico de Paramaribo パラマリボ市街歴史地区. Téléjournal - Tour de Pise. Ansar Dine - Tombouctou. Cité fortifiée de Bakou avec le palais des Chahs de Chirvan et la tour de la Vierge. Walled City of Baku with the Shirvanshah's Palace and Maiden Tower Built on a site inhabited since the Palaeolithic period, the Walled City of Baku reveals evidence of Zoroastrian, Sasanian, Arabic, Persian, Shirvani, Ottoman, and Russian presence in cultural continuity.

Cité fortifiée de Bakou avec le palais des Chahs de Chirvan et la tour de la Vierge

The Inner City (Icheri Sheher) has preserved much of its 12th-century defensive walls. The 12th-century Maiden Tower (Giz Galasy) is built over earlier structures dating from the 7th to 6th centuries BC, and the 15th-century Shirvanshahs' Palace is one of the pearls of Azerbaijan's architecture. Cité fortifiée de Bakou avec le palais des Chahs de Chirvan et la tour de la Vierge Édifiée sur un site habité depuis l'ère paléolithique, la cité fortifiée de Bakou incarne une remarquable continuité culturelle avec des traces de présence zoroastrienne, sassanide, arabe, perse, shirvani, ottomane et russe. مدينة باكو المحصنة مع قصر الشرفنشاهات وقلعة العذراء. Des critères d'inscription matériels et immatériels. L'inscription « instantanée » sur la Liste du patrimoine mondial. Mali - Tomb of Askia.