background preloader

Autour du lexical, ?!? les mots pour le dire

Facebook Twitter

LinguiSystems. Liste des figures de style. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Liste des figures de style

Le style démontre une capacité à utiliser toutes les ressources de la langue. Les figures de style ont, depuis les débuts de l'art oratoire et de la rhétorique, fait l'objet d'un débat de classification. En raison de leur diversité et de leurs dénominations diverses, aucun classement exhaustif n'a abouti, hormis ceux présentés dans des traités stylistiques, anciens ou modernes. Une liste exhaustive des figures de style regroupe une grande partie des procédés (162 entrées, sans compter les synonymes et variantes) classées selon une grille multicritères élaborée par la linguistique moderne, notamment par l'école de Liège dans sa Rhétorique générale.

Rhétorique moderne et figures de style[modifier | modifier le code] Les recherches modernes ont conduit à un renouveau des figures de rhétorique, au sein de domaines autres que ceux du discours ou de la littérature. Organisation des tableaux[modifier | modifier le code] Oxymore. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Oxymore

Pour les articles homonymes, voir Oxymoron. En rhétorique, un oxymore ou oxymoron, du grec ὀξύμωρος (oxúmōros - de ὀξύς, « aigu, spirituel, fin » et de μωρός, « niais, stupide », qui signifie « malin stupide, spirituel sous une apparente stupidité ») est une figure de style qui vise à rapprocher deux termes (un nom et un adjectif) que leurs sens devraient éloigner, dans une formule en apparence contradictoire. L'oxymore permet de décrire une situation ou un personnage de manière inattendue, suscitant ainsi la surprise. Il exprime ce qui est inconcevable.

Il crée donc une nouvelle réalité poétique. Définition linguistique[modifier | modifier le code] Les formes oxymoriques[modifier | modifier le code] L'expression « alliance de mots » est souvent employée comme synonyme d'oxymore[1]. Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales - Présentation. Créé par le CNRS, le Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL) est adossé au laboratoire Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF / CNRS - Nancy Université).

Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales - Présentation

Son objectif est de réunir au sein d'un portail unique, le maximum de ressources informatisées et d'outils de consultation pour l'étude, la connaissance et la diffusion de la langue française. Grâce à une mutualisation de connaissances issues des travaux de différents laboratoires, le CNRTL optimise la production, la validation, l'harmonisation, la diffusion et le partage de ressources, qu'il s'agisse de données textuelles et lexicales informatisées ou d'outils permettant un accès intelligent à leur contenu. LPL : LABORATOIRE PAROLE ET LANGAGE. Passer sous les fourches caudines. Expressio, le dictionnaire des expressions françaises décortiquées, est une encyclopédie des expressions et locutions qui propose l'histoire, l'origine ou l'étymogie des expressions françaises suivantes : Les expressions de tous les jours Les expressions courantes Les expressions populaires Les expressions désuètes Dans cette page, l'expression française dont l'histoire ou l'origine est proposée est : « Battre le fer quand il est chaud » Vous serez informé chaque jour ou chaque semaine (selon votre choix) des nouvelles parutions et vous pourrez participer au forum lié à chaque expression Et pour tout savoir sur expressio (quoi, pourquoi, qui, comment, combien...)

Passer sous les fourches caudines

,utilisez le lien Foire Aux Questions dans le menu à gauche. Expression du mardi 6 septembre 2005Les informations de base de ce site sont issues des sources listées dans la page 'Bibliographie' « Passer sous les fourches caudines » Lorsqu'on est vaincu, être contraint d'accepter des conditions humiliantes ou ruineuses. Gestuelle de l'enseignant : "Le geste permet d'accéder au sens et renforce la mémorisation lexicale". Entretien avec Marion Tellier. Bonjour Marion, pourriez-vous nous présenter votre parcours ?

Gestuelle de l'enseignant : "Le geste permet d'accéder au sens et renforce la mémorisation lexicale". Entretien avec Marion Tellier

Bonjour. J’ai commencé par faire des études d’anglais. Après une maîtrise de littérature britannique, j’ai fait une maîtrise FLE car je voulais enseigner les langues. Après cela, j’ai poursuivi en DEA (l’ancien équivalent du Master 2 recherche) où j’ai commencé à travailler sur la gestuelle des enseignants de langue. Ce sujet m’a passionnée et comme il y avait peu de travaux sur le sujet, j’ai poursuivi avec un doctorat de linguistique, obtenu en 2006.

Pourquoi vous êtes-vous intéressée à la gestuelle ? J’étais enseignante de FLE et d’anglais et je voyais bien que le geste était une technique pédagogique très pertinente notamment pour l’accès au sens et pour la mémorisation lexicale. Pour illustrer cet entretien, auriez-vous 3 techniques à essayer en classe pour les enseignants qui nous lisent ? Il faut déjà expliquer de quoi il est question lorsque l’on parle de gestes pédagogiques. Merci Marion et à bientôt ! Sur le bout des doigts: Marion Tellier. Fiche personnelle.