background preloader

Littérature Russe

Facebook Twitter

Bibliothèque russe et slave - Liens. * Principaux sites de livres numériques : — Ebooks Libres et Gratuits (site partenaire) — Projet Gutenberg — Wikisource * Autres sites proposant des traductions d'auteurs slaves : — Biblisem * Textes russes originaux : — Lib.ru — Rvb.ru * Sites francophones consacrés à un auteur : — O.

Bibliothèque russe et slave - Liens

. — Vladimir Vernadsky * Journaux russes en langue française : — La Russie francophone — Le Courrier de Russie — La Voix de la Russie * Librairie en ligne : — Les Editeurs réunis * Actualités de l'édition numérique : — Aldus, le blog du livre numérique La Bibliothèque russe et slave est soutenue par la Fondation Pouchkine et les Amis de Léon Tolstoï. Tourgueniev - Premier Amour. Ivan Tourgueniev (Тургенев Иван Сергеевич) (Первая любовь) Traduction d’Ely Halpérine-Kaminsky, Paris, Marpon et Flammarion, 1892.

Tourgueniev - Premier Amour

Dédié à P. V. Les convives étaient partis depuis longtemps. Le maître sonna et ordonna d’enlever les restes du souper. — Ainsi c’est décidé, dit-il en s’enfonçant plus profondément dans son fauteuil et en allumant un cigare ; chacun de nous doit raconter l’histoire de son premier amour. Serguey Nikolaevitch, un homme rondelet, blond, au visage un peu bouffi, regarda le maître puis leva les yeux au plafond. — Je n’ai pas eu de premier amour, dit-il enfin ; j’ai directement commencé par le second. — Comment cela !

— Tout simplement. . — Comment faire, alors ? — Mon premier amour est en effet mêlé à des événements qui sortent de l’ordinaire, répondit avec un peu d’hésitation Vladimir Petrovitch, un homme d’une quarantaine d’années aux cheveux noirs grisonnants. — Ah ! Les amis se refusèrent d’abord à y consentir ; mais Vladimir Petrovitch tint bon. . — Ah ! — Qu’as-tu ? Dostoïevski - Un voleur honnête. Fyodor Dostoïevski (Достоевский Фёдор Михайлович) (Честный вор) Traduction d’Ely Halpérine-Kaminsky, Paris, Plon, 1888.

Dostoïevski - Un voleur honnête

Un matin, j’étais déjà prêt à quitter mon cabinet de travail, quand Agrafena, — ma cuisinière, mon économe et ma blanchisseuse, — entra dans ma chambre, et, à mon grand étonnement, engagea avec moi la conversation. Jusqu’alors elle avait été silencieuse : une baba simple. . — Voilà, monsieur, commença-t-elle, je viens chez vous... vous devriez sous-louer le cabinet de débarras. — Quel cabinet ? — Celui qui est près de la cuisine, vous savez bien ? — Pourquoi faire ? — Pourquoi ? — Mais qui louerait cela ? — Qui louerait cela ? — Mais, ma petite mère, c’est trop étroit : il n’y a pas même la place d’un lit ! — Pourquoi y vivre ? — Sur quelle fenêtre ? — Vous savez bien sur quelle fenêtre ! — Et qui est-ce donc ? Tolstoï - Albert. Léon Tolstoï (Толстой ЛевНиколаевич) (Альберт) Traduction d’E.

Tolstoï - Albert

Jaubert et B. Tseytline, Les Décembristes, Savine, 1889. « Un homme pleurait... » : traduction de Th. Cinq riches jeunes gens arrivaient, vers trois heures du matin, pour s’amuser, dans un bal de Pétersbourg. On buvait beaucoup de Champagne, la plupart des hommes étaient jeunes, les filles jolies, le piano et le violon jouaient polka sur polka, les danses et le bruit ne cessaient pas une minute ; mais un ennui planait, une gêne : il semblait à chacun, on ne sait pourquoi (comme il arrive souvent), que tout cela n’était point ce qu’il fallait.

Quelquefois ils se forçaient à rire ; mais cette gaîté factice était encore pire que l’ennui. L’un des cinq jeunes gens, plus mécontent et de soi et des autres et de toute la fête — se leva avec un sentiment de dégoût, prit son chapeau et sortit dans l’intention de disparaître sans être remarqué. — On ne peut pas, il y a du monde, disait une voix de femme. The Project Gutenberg eBook of Alice's Adventures in Wonderland, by Lewis Carroll.