background preloader

Links

Facebook Twitter

20 píldoras para dosis extremas de traducción médica – 20.000 lenguas. Hace ya mucho que circulan muy buenos artículos, entrevistas, grupos de Facebook, usuarios de Twitter y conferencias en línea accesibles a todo tipo de especialistas (y no solo) del mundo de la traducción, la interpretación y de la terminología.

20 píldoras para dosis extremas de traducción médica – 20.000 lenguas

Desgraciadamente (y se me queda corto cualquier adjetivo para describirlo), hace unos días, el 17 y el 18 de agosto, tuvieron lugar los atentados terroristas de Barcelona y Cambrils. Creemos que este artículo llega en el momento justo para volver a interesarnos por la especialidad de la traducción médica. 5 resources to help grow your freelance translation business - SDL Trados Blog. Linguistica generale: un'introduzione. The fun of etymology - Vertaalt.nu. For translators and other language professionals, having a massive vocabulary is a necessity.

The fun of etymology - Vertaalt.nu

Indeed, without an enormous lexis it is difficult to be creative in translations and avoid iterations. Possibly of less importance but still as useful is having knowledge of the origin of words. That is where etymology comes in. Despite its difficult name, the origin of words is not only useful but also interesting and sometimes utter fun. Etymology for linguists Many translators and copywriters I know are having fun with translating and writing, using their active and passive vocabularies to create remarkable pieces of work for their clients. While many translators and other language professionals use words quite superficially, there is a field of research that looks into single words with more depth and curiosity: the field of etymology. Startling discoveries about language One of the ways to change that is by writing about it in a popular fashion.

Lexicity, una enorme biblioteca de recursos para aprender idiomas antiguos como el sánscrito, arameo o latín. World map reveals each country's second language. A map of the world has highlighted the importance of languages in shaping the cultural identity of a country.

World map reveals each country's second language

The maps are part of an infographic created by MoveHub, a website for people looking to move abroad, which swap the names of countries around the world for their second languages. La caja de herramientas del traductor (I) Recursos lexicográficos. Igual que los fontaneros o los carpinteros, los traductores también tenemos nuestra caja de herramientas, pero en la nuestra no hay tuercas ni llaves inglesas sino los instrumentos lingüísticos y de documentación que utilizamos cuando traducimos.

La caja de herramientas del traductor (I) Recursos lexicográficos

Estas herramientas pueden incluir diccionarios (monolingües, bilingües, especializados, para el aprendizaje de la lengua, etc.), enciclopedias, atlas, textos paralelos, correctores ortográficos, gramáticas y libros de estilo, bases de datos terminológicas, glosarios, etc. Hoy descubriremos una de las secciones de esta gran caja y exploraremos los recursos lexicográficos: diccionarios, herramientas contextuales, glosarios y bases terminológicas. En otras entregas veremos las gramáticas, las enciclopedias, los atlas y muchas cosas más. DICCIONARIOS. Tipología, limitaciones y criterios. UNIVERSIDAD DE MURCIA. Learn from the Experts! 72 Professional Translators, 139 FREE* Tools to Help You Stay on Top of Your Game. Japanese Quizzes - Japanese Quizzes.

Manual de hechicería oculta: hallazgo del dominio público. En la biblioteca de dominio público que gozamos hoy, existen obras tan impenetrables que precisan comentario.

Manual de hechicería oculta: hallazgo del dominio público

Muchas hablan de símbolos y nombres que en su momento eran comprendidos por algunos cuántos y un misterio para el resto. Nunca imaginaron ser parte del incorpóreo acervo de cualquier usuario de Internet en el siglo XXI, y mientras descifrarlos es probablemente anacrónico, no por ello es menos fascinante. Este el caso de Clavis Inferni sive magia alba et nigra approbata Metatrona, que se traduce como La llave del infierno con magia blanca y negra probada [o aprobada] por Metatrón. Clavis Inferni data de finales del siglo XVIII y está firmado por un tal “Pseudo-Cyprianus” de sabemos poco. De acuerdo al historiador Benjamin Breen, quien descubrió este texto entre los archivos de Wellcome Images, “Cyprianus” era a todas luces un personaje sombrío.

Learn from the Experts! 72 Professional Translators, 139 FREE* Tools to Help You Stay on Top of Your Game. Aplicaciones móviles para traducir. Why it is Important to Register Freelance Translation Business. JAPÓN POR LIBRE ITINERARIOS Y PRECIOS - Viajar por libre. Acertada decisión si has puesto en tu agenda el viajar a Japón por libre.

JAPÓN POR LIBRE ITINERARIOS Y PRECIOS - Viajar por libre

Japón no es algo para estar dudando. Si te sirve de consuelo y habiendo recorrido muchos países, no era un lugar que me atrajese, pero por circunstancias de la vida, decidí dar el salto a un micro cosmos de cultura y gastronomía. La superficie de la isla madre, es muy escarpada, lo que nos lleva a encontrar pocas planicies, bien aprovechadas por las mega ciudades más sorprendentes del continente asiático, dejando menos habitadas a las enormes montañas con profundos valles y costas escarpadas por el azote de las olas nacidas entre el océano pacífico y el Mar de Japón, haciendo un potente sándwich en el archipiélago nipón.

La oferta cultural de Japón es abrumadora. Podremos ir encontrando a lo largo y ancho de nuestro camino una perfecta y atractiva fusión palpable de lo tradicional y lo moderno. Su religión hace acto de presencia en los miles de templos salpicados por todo el territorio. 46 museos y bibliotecas que han digitalizado todo su conocimiento y lo ofrecen gratis en internet. Gran parte de la historia de la humanidad y de los conocimientos que hemos adquirido con el paso de los siglos, se encuentran contenidos en una infinidad de objetos, como libros, escritos y muchos otros artículos que nos proporcionan una mirada al pasado, con los que podemos entender de dónde venimos y cómo hemos evolucionado como especie.

46 museos y bibliotecas que han digitalizado todo su conocimiento y lo ofrecen gratis en internet

Debido a la importancia de esto, el ser humano ha tratado de almacenar y cuidar todo este acervo, ya sea en museos, bibliotecas, universidades e incluso a través de colecciones privadas, que a pesar de estar ante cuidados especiales, el paso del tiempo les provoca un deterioro irreversible que pone en riesgo todo este conocimiento humano. Por lo anterior, desde hace algunos años surgieron iniciativas que se apoyan en el uso de la tecnología, esto para digitalizar todo este contenido y ponerlo al alcance de cualquier personas con acceso a internet, iniciativas que ahora son conocidas como 'Colecciones Digitales'. 10 Buscadores académicos que quizás no conocías. Esta lista de buscadores académicos te ayudará a tener mas alternativas, como estudiante o investigador a la hora de buscar contenido especializado en alguna rama del conocimiento.

10 Buscadores académicos que quizás no conocías

Actualmente Google es el motor de búsqueda número uno en el mundo. Sin embargo se ha convertido en algo más que un buscador por la cantidad de productos y ventas relacionadas que nos ofrece. Por ello de vez en cuando es recomendable tener más alternativas si lo que necesitas es encontrar información específica de una área del conocimiento determinada, de fuentes confiables o de artículos científicos y académicos. En este sentido, la lista de buscadores que a continuación se presenta pretende ser de ayuda para estudiantes, profesores e investigadores en la difícil tarea de hallar contenido con un enfoque más especializado. Servicio de Traducción al Español. A partir de ahora publicaremos un artículo recopilatorio de los cambios hechos en el Manual durante el mes anterior.

Servicio de Traducción al Español

Aquí van los hechos en enero: a) La palabra “interino” se escribirá siempre con mayúscula en cargos: Encargado de Negocios InterinoAlto Representante InterinoDirector General Interino. 4 plataformas para aprender y practicar idiomas de forma gratuita. Una de las ventajas de Internet es la gran cantidad de recursos disponibles de forma gratuita para todos aquellos con ganas de aprender y poner en práctica cualquier conocimiento.

4 plataformas para aprender y practicar idiomas de forma gratuita

En esta ocasión os hablamos acerca de cuatro plataformas distintas con las que practicar un idioma de forma gratuita. CoffeeStrap Estamos ante una plataforma disponible tanto en versión web como para dispositivos Android (la versión para iOS está en desarrollo) que resulta ideal para todos aquellos que cuenten con los conocimientos básicos de un idioma. Cómo se escribe y qué contiene un diccionario de colombianismos - BBC Mundo. Image copyright Natalio Cosoy Para empezar, mucho amor por las palabras. Ese es un ingrediente básico para producir un diccionario. Juan Pujol - Traducciones y Revisiones - Inicio. Appunti di una traduttrice. ExperimenTRADO. Imagen: Pixabay En esta sección presentamos un proyecto que tiene como objetivo la difusión a otras lenguas de artículos académicos relacionados con la traducción. Se trata de travesías lingüísticas, culturales y textuales en las que la traducción es a la vez el punto de partida, de llegada y el puente de comunicación e intercambio.

HERRAMIENTAS PARA REVISAR TRADUCCIONES: Programas QA - Decalero. Cómo traducir en SDL Trados Studio (2015) [Tiempo estimado de lectura: 5.05 min] How to Find Your First Translation Work.