background preloader

Langue française

Facebook Twitter

Dictionnaire des tracas du Web 2.0. L’idée est partie d’une série de livres que j’adore, OVNIS dans le paysage trop rare de la littérature d’humour. « Le Baleinié, dictionnaire des tracas », écrit par Christine Murillo et Jean-Claude Leguay.

Dictionnaire des tracas du Web 2.0

Leur principe : créer des mots, des purs néologismes, en leur attribuant en définition des tracas que nous tous avons connus. Il n’y a pas forcément de lien entre la phonétique des mots et leurs significations, mais c’est en général…juste parfaitement trouvé. Signification ~ Un mot par jour. Je viens de lire les propos de Lambert Wilson, président du Festival de Cannes, relativement aux paroles de la Marseillaise.

Signification ~ Un mot par jour

J'aimerais revenir dessus car je trouve très injuste de s'acharner sur notre hymne national. Voyez plutôt. 30 difficultés de la langue française (et comment les surmonter) La langue française est caractérisée par sa richesse mais aussi par sa complexité.

30 difficultés de la langue française (et comment les surmonter)

J’analyse dans cet article 30 difficultés du français que j’ai rencontrées, avec à chaque fois les règles correspondantes afin de les surmonter. Les 40 règles de base de l'orthographe française. L’orthographe fait souvent peur, même aux plus doués d’entre nous… Maîtriser les bases orthographiques est donc essentiel pour être plus confiant et améliorer son français.

Les 40 règles de base de l'orthographe française

Je reprends ici les 40 règles de base de l’orthographe française à partir du fascicule « Parcours sans faute » de Monsieur L. Massarenti en l’actualisant et en le complétant. Si vous appliquez ces règles, vous éviterez de faire 85 à 90 % des fautes couramment rencontrées. N’hésitez pas à parcourir les règles qui vous intéressent à travers le sommaire. Comment parler avec des extra-terrestres (surtout s'ils n'ont pas d'oreilles...) : la NASA livre ses réflexions. Atlantico : Dans votre récent ouvrage Archaelogy, Anthropology and Interstellar Communication, vous vous interrogez sur la manière dont nous pourrions communiquer avec des extraterrestres, dans l’éventualité où nous serions amenés un jour à une prise de contact.

Comment parler avec des extra-terrestres (surtout s'ils n'ont pas d'oreilles...) : la NASA livre ses réflexions

Comment les humains se préparent-ils à un tel événement, alors même qu’ils ignorent totalement à quoi ces extraterrestres pourraient ressembler ? Imaginez par exemple qu’ils n’aient ni yeux ni oreilles… Douglas Vakoch : Bien que nous ne sachions pas quels organes sensoriels les extraterrestres pourraient utiliser, si nous entrons effectivement en contact avec eux un jour, nous saurons forcément quelque chose de la technologie qu’ils utilisent.

Pour établir un contact avec une autre civilisation au travers des vastes distances de l’espace, les extraterrestres ont besoin d’un moyen, quel qu’il soit, de nous envoyer un message que nous sommes en mesure de détecter. INDICATIF OU IMPERATIF. Bonjour, La compilation Tubes du ciné : Toutes les musiques des comédies cultes des années 70 et 80 : extraits de bandes originales de films ne nous fournit pas la retranscription des paroles, en revanche elle confirme que le titre de la chanson est bien « Jésus revient », avec un « t » donc, à l’indicatif.

INDICATIF OU IMPERATIF.

Toutefois, si nous suivons les paroles dans la chanson, il semble bien que la conjugaison correcte en contexte soit l’impératif « Jésus reviens », puisque le chanteur s’adresse à Jésus (il ne parle de lui à la troisième personne que dans les couplets) : Jésus reviens, Jésus reviens, Jésus reviens parmi les tiensDu haut de la croix indique-nous le cheminToi qui le connais si bien… Ici l’orthographe « revient », étant donné le sens général de la phrase, n’aurait en effet pas de sens… Franglais et anglicismes: quand le français se met à parler anglais.

Quel(le) Français(e) peut prétendre ne jamais prononcer un mot d’anglais?

Franglais et anglicismes: quand le français se met à parler anglais

Du point de vue linguistique, tous les secteurs de la société moderne sont influencés par «la» langue considérée comme internationale: l’anglais. Les subtilités de l’accord du participe passé. Une des difficultés de la langue française, c’est qu’un certain nombre de ses règles ne sont marquées qu’à l’écrit, mais ne s’entendent plus à l’oral, ce qui les rend, dès lors, moins intuitives.

Les subtilités de l’accord du participe passé

C’est souvent le cas de la règle de l’accord du participe passé, parfois malmenée à l’écrit. Petite piqûre de rappel, la plus indolore possible… Petit recueil de 18 moisissures argumentatives pour concours de mauvaise foi. Petit recueil de 18 moisissures argumentatives à utiliser sans modération lors des concours de mauvaise foi, par Richard Monvoisin, vice-champion de mauvaise foi 2008, et Stanislas Antczak, champion 2007.

Petit recueil de 18 moisissures argumentatives pour concours de mauvaise foi

(Certains sophismes sont davantage détaillés dans l’article Logique – Le monde de sophisme). Nous avons découpé ces moisissures argumentatives en trois grandes catégories : les erreurs logiques, les attaques, et les travestissements. Télécharger en format pdf ici. 1. La généralisation abusive Méthode : prendre un échantillon trop petit et en tirer une conclusion générale. Le Saviez-Vous ?: L'origine de l'expression "Partir en couille" Les pléonasmes les plus en vogue dans la presse.

La réforme de l'orthographe, une affaire d'état - persee.fr. AGER, D. (1996).

La réforme de l'orthographe, une affaire d'état - persee.fr

Language Policy in Britain and France, London, Cassell.