background preloader

Dictionnaire francophone en ligne, Francophonie LEXILOGOS

Dictionnaire francophone en ligne, Francophonie LEXILOGOS
•Base de données lexocographiques panfrancophone : dictionnaire francophone, le français de Belgique, Suisse, Québec, Acadie, Louisiane, Maroc, Burundi, île de la Réunion • Agence universitaire de la francophonie : dictionnaires & livres en ligne • dictionnaire du français de la Réunion • dictionnaire du français de Nouvelle-Calédonie • dictionnaire du français du Burundi • dictionnaire du français de Centrafrique • dictionnaire du français de Guinée • dictionnaire du français de Mauritanie • Revue du réseau des observatoires du français contemporain en Afrique : le français en Afrique • dictionnaire du français de Tunisie • dictionnaire du français de Côte d'Ivoire • dictionnaire du français du Gabon • dictionnaire du français du Tchad • mots du monde francophone dans le petit Larousse (2006) • mots & expressions en français de Maurice, mauricianismes • dictionnaire du français de Brazzaville • français de Belgique & Bruxelles • français de Suisse • français du Québec André Malraux

http://www.lexilogos.com/francophonie_dictionnaires.htm

Related:  dictionnairesfrancophonie

Le vocabulaire du Big Data - JDN Comme pour toute nouvelle technologie, le Big Data apporte son lot d'acronymes et de nouveaux termes. Certains sont nés dans le cerveau des développeurs, d'autres viennent du monde des statistiques. Le point sur la liste des mots à connaître. Nouveau pays, nouvelle langue Nouveau pays, nouvelle langue Pas facile d’apprendre une nouvelle langue à l’école, au cours de notre parcours scolaire normal. Alors cela peut l’être encore moins lorsqu’on doit le faire un peu par obligation, comme dans le cas d’un déménagement ou d’une immigration à l’étranger. Changer de pays, de culture, d’habitudes, mais aussi de langue… sacré défi !

Glossaire du théâtre Glossaire du théâtre Par André G. Bourassa. Soutien multimédia, François Bourassa. Malware, adware, virus... Le petit lexique des menaces informatiques Tu as sûrement déjà entendu ou lu ces mots : malware, virus, spyware, cheval de troie… Mais quelles menaces se cachent exactement derrière ces vocables ? Voici un petit lexique pour tout comprendre et mieux se protéger. Du virus au vol de données personnelles en passant par des logiciels qui polluent ton ordinateur de publicités, les dangers sont multiples sur Internet et peuvent apparaître sous différents aspects. Mieux les connaître permet donc de mieux les repérer et de les éviter. Voici les principales menaces. Malware (ou logiciel malveillant)

Français ou Québécois : qui utilise le plus d’anglicismes? Solange te répond! Après avoir démystifié le dialecte québécois pour les Français dans sa capsule «Québécois pour les nuls», Solange s’attaque maintenant à un autre épineux débat linguistique: qui utilise le plus d’anglicismes, les Français ou les Québécois? Pour y répondre, la native de Montréal et Française d’adoption a choisi de comparer le film québécois Starbuck à son «remake» (ou reprise, en bon français) français, Fonzy. Constat : la version française n’est qu’une pâle copie du film de Ken Scott, mais l’original est truffé de termes anglais et d’anglicisme, en particulier lorsque vient le temps de parler de chars. Solange en a recensé 24 au total: flashers (clignottants), se parker (se stationner), pawnshop (prêteur sur gâge), fancé (chic, sophistiqué), de la business (des affaires), anyway (de toute façon), cute (mignon), la game (la partie), fucké (bizarre, brisé), tough (difficile), weird (étrange), les mots anglais sont omniprésents dans le film.

L'origine des mots Mots VOYAGEURS ESCAMPETTE est un diminutif du moyen français escampe « fuite », dérivé du verbe escamper. Escampette n'a subsisté que dans la locution prendre la poudre d'escampette que l'on rencontre pour la première fois à la fin du XVIIe siècle. La poudre en question est généralement interprétée comme celle qui explose (et fait fuir), mais il pourrait aussi bien s'agir de la poussière soulevée par une course rapide. Le mot SAFARI signifie « bon voyage » en swahili, une langue d'Afrique de l'Est parlée notamment au Kenya, en Tanzanie et au Mozambique. Il vient de l'arabe safar qui veut dire « voyage ».

Les Principales abréviations utilisées sur Internet Une liste qui regroupe des termes apparus avec l’évolution d’Internet. Retrouvez les abréviations françaises et anglaises susceptibles d’apparaître lorsque vous naviguez sur un forum. Seules les abréviations les plus courantes sont présentées. Franglais et anglicismes: quand le français se met à parler anglais Temps de lecture: 12 min Empruntés à l’anglais et, de plus en plus, à l’anglo-américain, les anglicismes se sont incrustés dans de nombreuses langues, dont la nôtre. Certains d’entre eux squattent l’espace francophone depuis si longtemps que les puristes ont intérêt à se balader en se bouchant les oreilles pour éviter qu’elles ne soient écorchées par ce qui se dit dans les médias, à la télé, à la radio et, en somme, dans la bouche de tous les Français. Des fans de foot aux adeptes du camping, ou simplement ceux qui partent en week-end avec un bon best-seller à dévorer! (Qui d’entre vous part en vacancelle avec un bon roman à succès?!) Trois types d’anglicismes

Lancement du nouveau dictionnaire en ligne Usito - Médias Entièrement conçu et réalisé au Québec 22 mars 2013 Caroline Dubois Un nouveau dictionnaire général du français apparaît sur le marché : le dictionnaire en ligne Usito. PageD'Accueil - GlossaireDLC AUF : Glossaire des notions et concepts pour la recherche en didactique des langues et des cultures Site associé au Guide pour la recherche en didactique des langues et des cultures. Approches contextualisées. La didactique des langues s’est imposée, dans l’espace francophone, comme domaine de recherche sur et pour l’enseignement et l’apprentissage des langues, premières, secondes et étrangères. Cette discipline emprunte nombre de ses notions et concepts à d’autres disciplines, tels quels ou en les adaptant, voire en les transformant en profondeur, et elle en crée elle-même dans le mouvement de production, de diffusion et d’enseignement des savoirs qu’elle génère. Comme dans tout champ scientifique, les concepts et leurs définitions font l’objet de fluctuations, de changements, de débats.

Conférence des présidents d'université Avec 822 établissements universitaires répartis dans plus de cent pays, l’Agence universitaire de la francophonie (AUF) dispose d’un vaste réseau pour promouvoir la francophonie dans le monde. Depuis janvier 2016, Jean-Paul de Gaudemar est le nouveau recteur de l’Agence. Interviewé avec Jacques Comby, président de l’université Jean-Moulin Lyon 3 et président de la commission des relations internationales et européennes à la CPU, Jean-Paul de Gaudemar dresse les contours de sa nouvelle mission et insiste sur le rôle primordial joué par la CPU dans la mise en place de synergies entre les différents réseaux universitaires.

Dico visuo-sémantique Dessiner pour apprendre l’orthographe MG dyslexie dysorthographi Comment utiliser le dictionnaire illustréMJ jeu de cartes visuo-sémantique MGMJ pour exercer le voc dyslexie dysorthographie a accorder A4 dyslexie dysorthographie accorder carte Enrichissement de la langue Un besoin de français… Pour demeurer vivante, une langue doit être en mesure d’exprimer le monde moderne dans toute sa diversité et sa complexité. Chaque année, dans notre monde désormais dominé par la technique, des milliers de notions et de réalités nouvelles apparaissent, qu’il faut pouvoir comprendre et nommer.En effet, les professionnels doivent pouvoir communiquer dans leur langue de façon précise, les traducteurs traduire correctement en français les textes techniques, les citoyens s’approprier ces réalités, souvent très complexes, dans leur langue. Certes, le français est bien vivant et l’adaptation de son vocabulaire aux évolutions du monde contemporain se fait en grande partie directement, dans les laboratoires, les ateliers ou les bureaux d’étude. C’est pourquoi, depuis plus de trente ans, les pouvoirs publics incitent à la création, à la diffusion et à l’emploi de termes français nouveaux.

UN ensemble de dictionnaires francophones en ligne. by canope15 Apr 2

Related: