background preloader

Kimberlymurillo

Facebook Twitter

Kim

dark larrie

WordLo: Free Online Terminology Tools. This page provides a list of terminology tools that help you to reduce the time you spend searching for terminology.

WordLo: Free Online Terminology Tools

OneLook Dictionary Search. Just The Word. RhymeZone rhyming dictionary and thesaurus. Scrabble Dictionary, Word Builder, Score Sheets and More. The meanings and origins of sayings and phrases. Find the Meanings and Definitions of Words at Dictionary.com. Find the Meanings and Definitions of Words at Dictionary.com. Synonyms for the 96 most commonly used words in English.

English Language: Short Guide to Key Difference Between American English and British English. 12 Horrible Gobbledygook Words We Reluctantly Accepted. Just as there is nothing certain in this world but death and taxes, there is nothing certain in language but that it will change, and that people will react badly.

12 Horrible Gobbledygook Words We Reluctantly Accepted

One of the changes people find most offensive is the spread of professional jargon that has been coined to replace simpler, clearer words we already have. Google Traduction. English to French, Italian, German & Spanish Dictionary - WordReference.com. Cómo buscar (y conseguir) trabajo como traductor. Existen multitud de métodos para buscar trabajo como traductor.

Cómo buscar (y conseguir) trabajo como traductor

Demasiados diría yo. Desde disponer de una página web propia, enviar currículums a agencias de traducción o darse de alta en marketplaces. En este entrada te explico algunos de los métodos que conozco para buscar y encontrar trabajo como traductor, tanto los que creo que son buenos como los que ya no me parecen tan buenos. Una pregunta muy recurrente entre traductores que empiezan su carrera profesional es cómo buscar trabajo como traductor. Existen multitud de maneras de hacerlo. Instant Grammar Check - Online Proofreading. Vocabulario en español - Lingolia Español. Introducción En este apartado ofreceremos, entre otras cosas, las 10 palabras de vocabulario correspondientes a los temas que te presentamos cada mes en nuestro calendario.

Vocabulario en español - Lingolia Español

Los distintos tipos de traducción. Top 6 Tips on How to Work With Translation Agencies. Recursos de traducción: los diccionarios elaborados por traductores. Escrito por Marta Barrero – MARA VEGA COMUNICACIÓN – para ABC Translink.

Recursos de traducción: los diccionarios elaborados por traductores.

Además de traducir los textos encargados por los clientes, una parte del trabajo de los traductores de ABC Translink (y de otras muchas agencias de traducción) consiste en elaborar diferentes diccionarios personales, corpus lingüísticos o memorias de traducción. En esencia – y dicho de forma extremadamente simple – este trabajo consiste en ir alimentando una base de datos de términos, expresiones, giros coloquiales, sinónimos, antónimos, etc., escritos en diferentes idiomas añadiendo ejemplos prácticos y frases textuales para, en un momento dado, resolver dudas concretas que ya surgieron en trabajos previos.

English Vocabulary. Técnicas de traducción « Mark it Right. Pic by Marshall Ashton En junio de este año, nuestra compañera Rosina Peixoto comenzó un blog con una combinación de entradas muy interesantes.

Técnicas de traducción « Mark it Right

Entre ellas tiene una titulada Traductores Célebres–y es que a veces nos toca ser las estrellas del espectáculo… bueno, quizás sólo cientos de años después. En fin, la entrada habla sobre las tres técnicas de traducción definidas por John Dryden (1631-1700). Primero da un resumen del poeta y dramaturgo y al final este segmento que menciona las técnicas. 203 expresiones en inglés coloquiales y su traducción al español - El Blog de Idiomas. Diccionario Médico - diccionarios.com. ¿Qué es el Diccionario médico?

Diccionario Médico - diccionarios.com

El Diccionario Médico de diccionarios.com se compone de un contenido alfabético y de referencia destinado a un público general y familiar, estudiantes de últimos cursos de Secundaria y Bachillerato, y estudiantes de especialidades de grado medio del ámbito sanitario y de la salud. Las definiciones se presentan en un lenguaje técnico, riguroso y asequible, con la intención de dar informaciones precisas y concretas pero con un nivel de lenguaje que sea asequible al destinatario generalista. El Diccionario Médico es una herramienta útil para aclarar alguna información incluida en los prospectos de los medicamentos farmacéuticos, algún detalle técnico referido por el médico que no ha sido suficientemente explicado al paciente, o cualquier otra duda de conocimiento general y sanitario que pudiera ser de interés en el ámbito familiar. 7.788 entradas y subentradas 2.100.000 espacios tipográficos (aprox.)

Sources And Methods: Top 10 Free Online Translation Services. Ed.

Sources And Methods: Top 10 Free Online Translation Services

How to use Dotsub. Now you can easily share your video content in any language!

How to use Dotsub

Dotsub makes it simple to create and view captions and subtitles in multiple languages. These subtitles can be viewed anywhere your video travels - on websites, blogs, and mobile devices. Lingro: The coolest dictionary known to hombre! Find Synonyms and Antonyms of Words at Thesaurus.com. Figures of speech. British Slang. If you’re planning on visiting London in the future, you might just want to familiarise yourself with some British Slang expressions that are very commonly used by the British.

British Slang

They will be very useful particularly if you’re likely to be socialising with Londoners. GrammarBook.com Mobile. Crucigrama: adjetivos 1. Forvo: diccionario de pronunciación. Todas las palabras que existen pronunciadas por hablantes nativos. Who Versus Whom. Today's topic is "who" versus "whom. " EuroTermBank Terminology Search. Estudiantes « El traductor en la sombra. Siguiendo la línea pedagógica para legos en traducción de mi última entrada, me he parado a pensar qué le gustaría saber a la gente sobre los traductores autónomos y nunca nadie les ha contado. Haciendo un poco de memoria he recopilado las preguntas y dudas más frecuentes que me han planteado a lo largo de los últimos años.

Enlaces para aprender Japonés. (+99) ¿Quiéres aprender Japonés?... aquí una ayuda! Las tres habilidades de un traductor. Habilidades al Interpretar. Los profesores de literatura, historia, ciencias e incluso matemáticas confían en la habilidad de lectura de sus estudiantes.

5 diccionarios para elaborar la mejor traducción técnica. Este es un post invitado de Yolanda, de Okodia. Creo que lo más importante que tenemos en común los profesionales que nos ganamos la vida con las letras —escribiendo, traduciendo…— es la necesidad de contar con las herramientas de trabajo más adecuadas para cada fase del proyecto. Dentro del amplio abanico de recursos que utilizamos los profesionales de la traducción técnica o de la redacción científica y técnica destacan los eternos diccionarios; esos compendios del saber que, antes en papel y ahora en pantalla, nos “chivan” ese término técnico, esa palabra de un argot profesional específico que necesitamos como agua de mayo. En traduccion técnica llevamos años elaborando una pequeña base de datos con los principales diccionarios que consultan nuestros traductores a la hora de preparar un proyecto de traducción técnica y hoy queremos compartir una parte con los lectores de Sinjania.

El traductor productivo. La profesión del traductor es una de las profesiones más multitarea que existen. Cuando salgamos al mercado laboral y comencemos a trabajar como freelance desde nuestras respectivas casas, nos las veremos para poder administrar de una manera eficiente nuestro tiempo y productividad. Estos asuntos son de vital importancia para el traductor puesto que de ellos dependerá su futuro y estabilidad económica. Gracias a las nuevas tecnologías y el mundo desarrollado en el que vivimos, contamos con un sinfín de aplicaciones que nos ayudarán a convertirnos en profesionales productivos que saben dominar su entorno de trabajo y su tiempo disponible. Diccionario de sinónimos. Lecturas para el traductor « En la luna de Babel. Pero no Lecturas con L mayúscula.

Me aparto un poco del tema pero, ¿os imagináis una revista Lecturas para traductores? Como si lo viera: fotos a todo color de los académicos de la RAE con sus modelitos en la playa, Chomsky posando en su casa de campo, Xosé Castro revelándonos sus trucos de belleza o una sección de moda con lo último en pijamas para traducir cómodamente en casa… Apuntes para el traductor autodidacta. En esta entrada quiero compartir todos los apuntes sobre traducción que he ido rescatando de Internet durante varios meses. Iré nombrando la especialidad, dentro de ella reuniré todos los archivos para que hagáis clic sobre estos y, seguidamente, os lleve hasta la información.

¡Vamos al grano! Trucos de Word para facilitarnos las cosas. Word es uno de los programas más usados por los traductores, los redactores, los correctores y muchas personas más. Podemos utilizar simplemente sus funciones básicas, fáciles de aprender, pero dispone de multitud de atajos y herramientas muchas veces desconocidas y que pueden ayudarnos a trabajar de forma más rápida y eficaz, además de mejor. Vamos a exponer una serie de trucos sencillos que nos pueden facilitar la vida a la hora de traducir o escribir. ¡Los truquitos de Word! 1) Selección vertical. Con la tela Alt presionada, arrastramos con el ratón de modo que se seleccione una zona del texto. Las traducciones erróneas más comunes.

Al aceptar una traducción, tanto traductores como correctores deben responsabilizarse de su calidad. Como ya he mencionado en entradas anteriores, cuando nos hacemos cargo de un proyecto, hemos de estar seguros de poder llevarlo a cabo, no solamente por tener disponibilidad para trabajar en él, sino también capacidad y habilidad para hacerlo. Normalmente los traductores se especializan en temas concretos, según la formación que han recibido, pero muchas veces, los correctores no somos conscientes de nuestras limitaciones y nos enfrentamos a traducciones que, a veces, van más allá de nuestras posibilidades. Top Ten Free Translation Tools. 22 podcasts para traductores. Programando Lenguas El podcast del programa Don de Lenguas del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca. ProZ Podcast El podcast de ProZ.com.

Speaking of Translation Podcastde Eve Lindemuth Bodeux y Corinne McKay. A way with words Programa de radio sobre palabras, lenguaje, idiomas y cómo usarlos de l autora Martha Barnette y del editor de diccionarios Grant Barrett. 60 eBooks gratuitos sobre Traducción e Interpretación. 50 Ebooks gratuitos de Marketing Online y Social Media. El Ebook y el Marketing de Contenidos. Los peores errores que puede cometer un 'freelance'. La escala de pago para un corrector de textos independiente. Spanish-English Math Dictionary. C. Exámenes oficiales de Cambridge University. Fall - Spanish translation - bab.la English-Spanish dictionary.