background preloader

Dyslexie et anglais

Facebook Twitter

Dys. Dyslexie / Dysorthographie. Dyslexie et Troubles de l'apprentissage. Les DYS. Les dys... Dyspraxie et dysphasie. LES "DYS" : un site consacré aux troubles des apprentissages. TÉMOIGNAGE d’une ENSEIGNANTE.

LES "DYS" : un site consacré aux troubles des apprentissages

Lausanne, le 17 février 2013. Dans ma pratique, j’ai eu la chance d’accompagner des enfants de différents âges, présentant des troubles praxiques. Impossible de décrire un “enfant type”; chaque situation est différente, chaque enfant réagissant, se construisant, apprenant, en fonction de sa personnalité, de son histoire, de son passé scolaire et de ses éventuels troubles associés. Je trouve que la problématique de la dyspraxie n’est pas facile à cerner. Quand j’ai commencé à enseigner il y a une quinzaine d’années, on n’en parlait pas du tout. Dans le cas de la dyspraxie, pour moi, reviennent souvent les mêmes interrogations : Au moment de faire connaissance, la première chose qui me frappe est la difficulté d’organisation, et cela dès le vestiaire ; dans l’habillage pour les petits et dans l’organisation dans les affaires, cahiers, agendas, pour les plus grands.

J’ai le sentiment de répéter toujours les mêmes consignes, encore et encore. Irritation. Exercices pour apprendre l'anglais - beaucoup de QCM. Dyslexie et bilinguisme. Dyslexie et bilinguisme Des études ont été menées sur la dyslexie et le bilinguisme.

Dyslexie et bilinguisme

Il apparait que certains élèves dyslexiques parviennent à apprendre réellement une seconde langue, voire une troisième mais dans des conditions pédagogiques optimales, avec des professeurs qui mettent en place des stratégies structurées et adaptées au mode particulier d’apprentissage de chaque enfant. La dyslexie n’est donc pas incompatible avec le bilinguisme mais les difficultés sont bien réelles.

Quelles sont-elles ? Difficultés de discrimination des sons de la parole Pour rappel l’enfant dyslexique éprouve des difficultés à discriminer les sons de la parole, et ce, dans un premier temps, dans sa propre langue. L’accès au bilinguisme suppose que le sujet dyslexique maîtrise deux systèmes phonologiques distincts. Difficultés à relier l’image auditive et visuelle au concept Dans un contexte bilingue, l’enfant devra apprendre à distinguer quatre formes de mots lorsqu’il débutera l’apprentissage de l’écrit :

Dyslexie et apprentissage de l’anglais- Anglais. Natacha Gousserey-Bénard enseigne l’anglais au collège Robert Cellerier de Saint-Savinien (17).

Dyslexie et apprentissage de l’anglais- Anglais

Titulaire du certificat 2CA-SH et du master IPHD (intégration des personnes handicapées et en difficulté), elle effectue une partie de son service en ULIS (unité localisée pour l’inclusion scolaire) regroupant des élèves présentant des TSLE (troubles spécifiques du langage écrit). Elle intervient par ailleurs depuis plusieurs années dans la formation continue des enseignants d’anglais mais aussi en transversal, pour accompagner les professeurs du second degré dans la prise en compte des dyslexiques et autres élèves à besoins particuliers dans leurs pratiques de classe. L’article qu’elle nous propose ici était initialement destiné à une publication du CRDP de Rennes. On y trouvera des informations, des éléments de réflexion et des pistes de travail concrètes qui devraient s’avérer précieux pour tout enseignant soucieux de répondre aux besoins divers des élèves confiés. Dys et anglais. Comment l’aborder?

Dys et anglais

Dys et anglais, il est essentiel de l’aborder, une de nos plus grandes « souffrances »… Comme me l’a dit l’orthophoniste en France avant le départ : « votre fils sera rapidement bilingue à l’oral, mais quant à l’écrit… Vous m’auriez dit que vous partiez vous installer en Italie, j’aurais dit formidable ! ». Compte tenu de ses sonorités, phonèmes, diphtongues… l’anglais est l’une des langues les plus difficiles pour les enfants dyslexiques. C’est pour cela que l’école anglaise investit tant de moyen pour accompagner les enfants dyslexiques anglais.

Nous vous proposons un premier document, repris du site de l’APEDYS en France, qui est le témoignage d’une maman professeur d’anglais et est très éclairant sur le type de difficultés rencontrées et des pistes d’accompagnement.