background preloader

Mehrsprachigkeit

Facebook Twitter

Gmail - Free Storage and Email from Google. Wildlife Watch - Activity Sheets. Teachers & Parents - Fun Activities for All Topics - Kids' Science Challenge: Fun Educational Science Resources! Download these cool science project activities, with instructions you can follow at home or for your science fair project!

Teachers & Parents - Fun Activities for All Topics - Kids' Science Challenge: Fun Educational Science Resources!

Space Cafe How would you create a system to hold together one complete meal in space? Upside-Down Food Science How can astronauts swallow in zero gravity? What Rot! Can you find ways to keep fruits and vegetables fresh longer? Play this fun online game! Animal Flip Book What kinds of tools do animals use to solve problems? Crow Creativity Can you solve a problem as creatively as a crow? Memory Challenge Is your short-term memory as good as a chimp’s? Pet Smart Toys How can you challenge your pet so they’ll get to use their animal smarts?

Egg Drop Challenge Can you design a package that keeps an egg from breaking when it is dropped from 10 feet in the air? Teach De-Sign Bilingual. Viele Schulen in Europa machen sich auf den Weg, ein bimodal-bilinguales Bildungsangebot für hörbehinderte Schülerinnen und Schüler zu implementieren.

Teach De-Sign Bilingual

Mit dieser Homepage möchten wir Ihnen dafür Anregungen und Material an die Hand geben. Migration: MIGRATION. Eurocomprehension.info. Ef0003. Multilingualism - an asset and a commitment This European Commission communication stresses the value of linguistic diversity in the EU.

ef0003

It presents the steps that should be taken to ensure that multilingualism is mainstreamed into EU policies, with the goal of reaching the Barcelona objective (Europeans should be able to communicate in two languages in addition to their mother tongue). Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - Multilingualism: an asset for Europe and a shared commitment (COM(2008) 566 final of 18.9.2008). Multilingualism is important for social cohesion and worker mobility. This is a key point in the 2008 Council resolution that highlights an EU strategy for multilingualism.Greater focus needs to be placed on adults and those outside formal education, who are more likely to be monolingual.

Intercomprehension of Romance Languages. If you understand French and are interested in learning other Romance languages, the MOOC Enseigner l’intercompréhension en langues romanes à un jeune public might be helpful.

Intercomprehension of Romance Languages

This MOOC, or CLOM in French, begins November 10, 2015, and lasts 4 weeks. It is designed for language teachers and students or anyone who is interested in multilingualism. The concept of intercomprehension refers to the ability of users of closely related languages to understand each other thanks to linguistic similarities. It appears that this particular MOOC will focus on the six main Romance languages of French, Italian, Spanish, Portuguese, Catalan and Romanian.

Since it is developed by the Organisation Internationale de la Francophonie, the language used to teach about intercompréhension is French. You can sign up now to join the MOOC. Apic - L'INTERCOMPREHENSION. Intercomprehension: A New Way of Learning : Nadeau Barlow. Françoise Ploquin is the president of L’Association pour la promotion de l’intercompréhension (APIC) (The Association for the Promotion of Intercomprehension).

Intercomprehension: A New Way of Learning : Nadeau Barlow

According to Ploquin it is possible to read an Italian newspaper or listen to a song in Spanish without having to speak those languages because of intercomprehension. Ploquin discovered this method 15 years earlier while she was editor in chief of Le français dans le monde (French in the World), a magazine targeting French instructors. Interestingly, Claire-Blanche Benveniste, a linguist from the University of Aix-en-Provence, experimented with intercomprehension with French, Italian, Spanish and Portuguese non-linguist students. She observed that within forty hours, the students were able to read in the three other languages. ILTE - Introduction. From language teacher to teacher of languages or about transfer of comprehension from one language to another From language teacher to teacher of languages aims at offering tools for enhancing plurilingualism in the foreign language classroom.

ILTE - Introduction

Intercomprehension is a key notion and development of language and cultural awareness an ultimate objective. Thanks. ILTE - The Report - 5.0 Intercomprehension, foreign language teaching and foreign language learning. 5.0 Intercomprehension, foreign language teaching and foreign language learning When the project first began, the following working definition of intercomprehension was formulated: a broad approach to language teaching and language learning which embraces a positive view of linguistic and cultural diversity and which aims to motivate pupils to recognize and activate their explicit and implicit linguistic and cultural knowledge and skills in order to develop their general language competence The definition includes both the teacher and his/her role as a motivator in the language classroom and the learner and his/her efforts to exploit his/her overall linguistic and cultural competence.

ILTE - The Report - 5.0 Intercomprehension, foreign language teaching and foreign language learning

As the project progressed, and based on the findings in the classroom, awareness-raising was singled out as the most essential facet of intercomprehension. The development of language and culture awareness seems to be the major task both for the teacher and the pupil. Learning by Design   Cope, Bill and Mary Kalantzis (eds). 2015.

Learning by Design  

A Pedagogy of Multiliteracies: Learning By Design. Palgrave: London. | link. The Knowledge Processes   Multiliteracies Theory. Utility knife © 2012 Microsoft Corporation.

Multiliteracies Theory

All rights reserved. There is a new buzz-word out there and it’s called multiliteracies. This word has made its way into media, communication, the classroom; and it lends its way not only into how we interact but also how we learn. We want our learners to become successful critical thinkers and problem solvers in the context of their community, society, and culture—and multiliteracy paves the way. Due to technology and globalization, the ability to connect has expanded into realms of communication formerly inconceivable. The theory of multiliteracy encourages the engagement with multiple literacy methods – linguistic, visual, audio, gestural, spatial, and multimodal – to learn and communicate.

While we may have a new title for it, being multiliterate is not anything new; what is new, however, is how technology, like the multimodality of the Internet, brings these literacies and people together. Teacher Education for Diversity - Related Documents - OECD. Centre for Educational Research and Innovation (CERI) - Brain and Learning - OECD. Is the current classroom model of learning “brain-unfriendly”?

Centre for Educational Research and Innovation (CERI) - Brain and Learning - OECD

Why are students failing to master numeracy and literacy skills efficiently enough to be employable? Doku: Videospiele - Revolution einer Generation. What is Authenticity? An article on pragmatics by Donna Tatsuki. Genuineness, realness, truthfulness, validity, reliability, undisputed credibility, and legitimacy are just some of the words that are used when we talk about authenticity. Frankly there is a lot of confusion connected to the idea of "authenticity". In 1994, David Taylor summarized some of the inconsistent views surrounding authenticity. Although twelve years have passed, it may be worthwhile to revisit his arguments.

Taylor's first point was, "In many discussions it is not clear whether we are dealing with authenticity of language, authenticity of task, or authenticity of situation. " (1994, p. 1). Cultural Insights. Rosemarie Tracy: Mehrsprachigkeit ist kostbar. Symposium. 10th International Conference on Multilingualism and Third Language Acquisition » Call for Papers. The 10th International Conference on Multilingualism and Third Language Acquisition will be held at Vienna University in September 1st-3rd, 2016. The Learner Autonomy SIG: At a glance. No-one would refute the often-heard general claim that new technologies offer much by way of independent or autonomous learning, and this year’s Learner Autonomy SIG Pre-conference event took this bull by its horns and addressed issues related to Language learner autonomy and today’s technologies: challenges and possibilities. The day offered participants the opportunity to move seamlessly from theory to practice.

David Little opened the event with a keynote session by presenting the learner autonomy big picture to ground subsequent talks and poster displays. Numerous presenters provided sessions on informative and practical applications of new technologies, evidencing their use in different teaching/learning environments. Jo Maynard gave the closing keynote session on facilitating the development of meta-cognitive awareness using technology tools. “The borders of my language are the borders of my world” (Wittgenstein)

I will start of with a part of my essay I wrote not too long ago about this matter: “The borders of my language are the borders of my world” (Wittgenstein) What Wittgenstein means with this is that a someone can only learn something by speech if the one that’s learning knows the words. e.g. I can only explain how to use different tools if the other knows the names of the different tools. How does Wittgenstein apply in a school? Since pupils will only understand something if they know the words for it, it is essential to use rather easy language. Process modeling and bottleneck mining in online peer-review systems. Pécsi Tudományegyetem.

Intercom Site. Lingea dictionaries. Situated Learning Theory (Lave) Intercultural matters. This part of our web site is dedicated to aspects of intercultural understanding and education The Pestalozzi Programme organises and runs training activities on key concerns of the Council of Europe in the field of education such as education for democratic citizenship, human rights, multiperspectivity in history education, media literacy, etc. for education professionals from the 50 countries of the European Cultural Convention.

It also supports an online Community of Practice. The promotion of intercultural understanding is central to each training activity, whatever the specific topic being dealt with. Here are some of the major outcomes of our work with regard to mutual, intercultural understanding. Schoollang_EN. Context The Language Policy Unit in Strasbourg launched this activity with a view to promoting social cohesion in the follow-up to the 3rd Summit of Heads of State and Government (Warsaw, May 2005). It is concerned with the development of effective skills in the language(s) of instruction which are essential for successful learning across the whole curriculum.

Programme Pestalozzi - Conseil de l'Europe. A platform of resources. After producing reference documents such as the Common European Framework of Reference for Languages taught as "foreign" languages, the Council of Europe's Language Policy Unit proposes a new instrument, in the form of this Platform, enabling member states to benefit from the experience and expertise of other member states in formulating their programmes relating to languages of schooling and all language teaching.

Goals and purpose of the World Report on Cultural Diversity. Goals and purpose of the World Report on Cultural Diversity The World Report aims to address the manifold aspects of cultural diversity, critically review common notions and assumptions, and propose policy-oriented recommendations on topics as diverse as identities and dialogue, the future of languages and intercultural education, media pluralism and cultural industries, the business world, local knowledge, biodiversity, sustainable development, governance and human rights.

New Media and the Coming Changes in Education. Nick Pernisco is an Associate Professor of Broadcasting and Communication at Santa Monica College, and a Media Lecturer at California State University, Northridge. Before teaching, Mr. Pernisco was a media professional working in the radio and music industries. Untitled. CLIL Pyramid by Oliver Meyer « Teachingtoteach's Blog. CLIL Cascade Network. CCN is about collaboration: sharing of ideas, experiences and resources. Monate. Anekdoten03zopf. Hallo Haydn: interaktive Lernspiele  der HAYDNFESTSPIELE  EISENSTADT. Schule-mehrsprachig. Wissenschaftliches Kompetenzzentrum für Mehrsprachigkeit - Stichwort: Evaluation von Fremdsprachenkompetenzen. CEFR and English Exam Comparison Charts.

Quora - Your Best Source for Knowledge. Überblick über die Komponenten - Österreichisches Sprachdiplom Deutsch ÖSD. Die Kannbeschreibungen Das Kernstück von „Profile deutsch“ sind die Kannbeschreibungen und die dazugehörigen Beispiele. Die Summe aller Kannbeschreibungen auf einem bestimmten Niveau kann als Beschreibung dieses Niveaus gelesen werden.

Mit positiven Formulierungen wird in den Kannbeschreibungen festgehalten, was Lernende wie gut auf einem bestimmten Niveau tun können. Ein allgemein anerkanntes System von Kannbeschreibungen erleichtert den Vergleich von Lernzielen, Materialien und Tests oder kann helfen, Lernerfolge klarer einzuschätzen. Die kommunikative Sprachkompetenz eines Lernenden wird in verschiedenen kommunikativen Sprachaktivitäten realisiert, die Rezeption, Produktion, Interaktion und Sprachmittlung umfassen, wobei jede dieser Aktivitäten in mündlicher oder schriftlicher Form oder in beiden vorkommen kann.

Vol. 19, No. 4 (2014) ListDocs_Geneva2010. Nationalagentur Lebenslanges Lernen - Erasmus+ Erasmus+ Antragstellung. Nationalagentur Lebenslanges Lernen - Erasmus+ Home. Distance calculator. The tool is not designed for individuals to determine how much they should receive in funding; these amounts are dependent on various factors, including administrative costs incurred by participating organisations and the National Agencies.

The distance calculator is designed for organisations taking part in the Erasmus+ Programme to calculate travel distances for grant support to individuals. For grant support to travel costs in the Erasmus+ Programme, travel distances must be calculated using the distance calculator provided below. Based on the distance expressed in km, the corresponding distance band must be chosen in the application and report forms. In order to use the calculator, you should: Begin typing a location in the "From:" boxwhen provided with the list of locations, click on the correct one. If you do not click on an option in the "From" and "To" boxes, no result will be displayed.

If you receive a distance of NaN, please refresh your page and follow the instructions above. Nationalagentur Lebenslanges Lernen - Erasmus+ Erasmus+ Antragstellung. The role of language in education. Thesis The role of language in education.

Mentoring

The Louvain Corpus of Native English Essays (LOCNESS) - Learner Corpus Association. Katharina Mewald. NLP Archives. James Heywood's blog. A very long time ago. Many years before humans wrote the first grammar book… If Turkish is your mother tongue, then you might have difficulty with ago, earlier, before, after, in, and later. These words can be adverbs, conjunctions, prepositions and adjectives. HOME - The Brain CompanyPlejaden The Brain Company. Parents > Home. CONBAT+ > The project.

Abstract. ConBat+ EPLC. EPLC > Modules. Première séquence. CSIE current resources. Ulrike Jessner-Schmid. Sprachförderzentrum - Sprachförderzentrum Wien. LESEN und VERSTEHEN. SPRACHSENSIBLERUNTERRICHT. Learn Languages for Free with Music Videos, Lyrics and Karaoke! English, Spanish, French, German, Italian, Portuguese and Dutch. Giving your opinion - Useful Expressions for Learning English. IDT 2013 - MERLIN.

Drama

Why a leading professor of new media just banned technology use in class. Using Pattern Recognition to Enhance Memory and Creativity. 21st Century Skills Definitions. English Profile Journal. Vielfalt-lernen-Wiki. Mathematical Literacy. Www.coe.int/t/dg4/linguistic/Division_en.asp. Unbenannte Seite. Knowledgebase Erwachsenenbildung -  International Education Washington. "What makes a global teacher?" Examining student responses to development and intercultural education - Policy & Practice - A Development Education Review.

CLIL Glossary. Cultural Differences - The Power Distance Relationship - The Articulate CEO. Crossing And Code Switching Language, Ethnicity, And Identity. Accuracy/Fluency. Crossing And Code Switching Language, Ethnicity, And Identity. Lvc & Ethnicity. Arts Unite Us (previously VSA) – Youth In Arts San Rafael. Foreign Language Teaching Methods: Culture. DISCO - semantische Ähnlichkeit zwischen Wörtern abfragen. Konvention zur kulturellen Vielfalt  Programmiersprachen: Sprechen Sie Cobol? "A critical analysis of bell hooks' engaged pedagogy: A transgressive " by Namulundah Florence.