background preloader

Tgarnerin

Facebook Twitter

Tgarnerin

L'acceuil et l'accompagnement des élèves allophones. L'acceuil et l'accompagnement des élèves allophones. Accueil des élèves allophones. Regards croisés sur les enfants venus d’ailleurs et scolarisés en France. En France, l’instruction est obligatoire pour tous les enfants présents sur le territoire français, quel que soit leur statut au regard du droit, qu’ils soient français ou étrangers, garçons ou filles, âgés de 6 à 16 ans (circulaire n° 2002-063 du 20-03-2002).

Regards croisés sur les enfants venus d’ailleurs et scolarisés en France

Pour l’année 2008-2009, le système éducatif a accueilli 34 700 nouveaux arrivants non-francophones dans les premier et second degrés en France : 16 950 ont rejoint l’école élémentaire, 14 750 le collège et 3 000 le lycée, dont une majorité (60 %) un lycée professionnel (RERS, 2009 : 28). La question de la dénomination des enfants venus d’ailleurs et scolarisés en France peut être traitée : d’un point de vue discursif, à partir du recensement des actes nominatifs employés dans les circulaires de l’Éducation nationale (Galligani, 2008 ; Varro, 1999) ; d’un point de vue des représentations des enseignants ou personnels éducatifs en charge de ce public scolaire. 2.1. Le contexte de l’enquête 2.4. Bibliographie Notes A propos de. La Cour de Babel. Ils viennent de Libye, de Chine, d’Ukraine, du Chili, de Serbie, de Mauritanie, d’Irlande, de Guinée.

La Cour de Babel

Ce sont des adolescents intégrés dans des établissements en France, et qui s’efforcent d’apprendre la langue, les codes. Julie Bertuccelli et sa caméra les ont suivis pendant un an. Sortie le 12 mars 2014. En géologie, ce sont les failles qui révèlent les fonctionnements des couches qu’on ne voit pas dans un paysage ordinaire et familier. Dans le système éducatif, s’intéresser à des dispositifs hors de la machinerie ordinaire comme les classes d’accueil, c’est explorer les fondements mêmes de notre école : ce qui fait qu’on est élève, ce qui fait qu’on est enseignant, ce que l’on fait ensemble dans une classe. Brigitte Cervoni [1] a accueilli une année durant Julie Bertuccelli et sa caméra dans la classe où elle accompagne des adolescents de tous les continents dans leur apprentissage de la langue française.

©pyramidefilms. Comment inclure un élève allophone. Education et société L'accueil d'un élève allophone exige un accompagnement et un suivi particuliers.

Comment inclure un élève allophone

Réseau Canopé vous propose une sélection de ressources pour l'aider efficacement dans ses apprentissages. La scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs. Centre Académique pour la Scolarisation des enfants allophones Nouvellement Arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de Voyageurs - Nos conseils. Les élèves allophonesCertains enfants arrivent à l’école maternelle en ne connaissant que la langue de leurs parents.

Centre Académique pour la Scolarisation des enfants allophones Nouvellement Arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de Voyageurs - Nos conseils

La cohabitation de deux langues (la langue maternelle et le français) n’est en rien un handicap à l’acquisition d’une nouvelle langue. Au contraire, la langue maternelle est le socle sur lequel l’enfant s’appuiera pour apprendre une nouvelle langue. Il est donc important que l’enfant puisse continuer à parler sa langue maternelle. On observe parfois dans les classes des comportements mutiques chez ces élèves avec une prévalence 3 à 4 fois plus grande que chez les enfants francophones.

Ce mutisme révèle pour eux la complexité du rapport à la langue et au langage. Un mutisme attentiste Ces élèves ont besoin d’un temps d’adaptation, plus ou moins long pour prendre leurs marques, pour prendre contact avec cette nouvelle société et y trouver des repères. Ils peuvent donc rester longtemps observateurs, sans parler. Il réagit aux différentes formes de communication non verbale 1.

Guide scolarisation EANA. Guide scolarisation EANA. Accueil Casnav - Casnav. Nous sommes heureux de vous présenter le Palmarès du concours d'écriture confinée CASNAV (en partenariat avec la DAAC - Printemps de l'écriture - et les ateliers Canopé de Strasbourg et Mulhouse) : Catégorie Collèges (cliquez sur les noms pour voir les productions) Premier prix: Timofei POKACHKO, UPE2A du collège Beatus Rhénanus, Sélestat Deuxième prix: Khava AKHMADOVA, UPE2A du collège Beatus Rhénanus, Sélestat Troisième prix: Mobina MIRZAEE, UPE2A du collège de Ferrette Catégorie Lycées Premier prix: Ebru YILDIZ, MIO, Lycée des Pontonniers, Strasbourg Deuxième prix: Clirim CELAJ, UPE2A du Lycée Amélie Zurcher, Wittelsheim Troisième prix: Fatima HOJAK, DAFANA, Dispositif MLDS au collège Rouget de Lisle, SchiltigheimPrix spécial catégorie NSA: Sekou GARY, UPE2A NSA du lycée Ettore Bugatti, Illzach Prix spécial catégorie vidéo: Alaa EL HUSSEIN, UPE2A du Lycée Amélie Zurcher, Wittelsheim Une remise des prix sera organisée dans les semaines à venir.

Gpl21 08goi huver. Bilinguisme additif. Scolariser les élèves allophones et les enfants des familles itinérantes - Ressources pour les EANA. Accueillir les élèves et les parents nouvellement arrivés en France L'obligation d'accueil dans les écoles et les établissements s'applique de la même façon pour les élèves allophones nouvellement arrivés en France que pour les autres élèves.

Scolariser les élèves allophones et les enfants des familles itinérantes - Ressources pour les EANA

Cet accueil commence par une information claire et accessible qui présente le système éducatif français, les droits et devoirs des familles et des élèves ainsi que les principes qui régissent le fonctionnement de l'École. Un livret d'accueil bilingue Le livret d'accueil est un outil d'information et de communication qui s'adresse aux parents et aux élèves allophones nouvellement arrivés découvrant le système éducatif français.

Ce document explique l'organisation de la scolarité à l'école, au collège et au lycée, ainsi que l'accompagnement spécifique qui sera mis en œuvre pour l'apprentissage du français langue de scolarisation. Il se présente sous la forme d'un livret bilingue traduit actuellement en douze langues.