Digital Sanskrit Buddhist Canon. Digital Sanskrit Buddhist Canon. Bulssi japbyeon 佛氏雜辨 (An Array of Critiques Against Buddhism) Top page Array of Critiques Against Buddhism Bulssi Japbyeon 佛氏雜辨 By Jeong Dojeon Translated from the Hanmun Text By Charles Muller Table of Contents 1. 人物之生生而無竆乃天地之化、 運行而不已 者也。 The unending production and reproduction of human beings, along with the transformations of heaven and earth, operate continually without break.
易曰、「原始反終故知生死」又曰 「精氣爲物 游魂爲變」 先儒解之曰、天地之化、雖 生生不竆、然而聚必有散、有生必有死。 The Yijing says: "[The sage] traces things to their beginning, and follows them to their end; thus he understands birth and death. 又曰、精氣爲物、游魂爲變」天地陰陽之氣交 合便成人物。 Again [the commentator] says: "[The union of] germinative essence and vital force forms things, and the wandering away of the soul produces the change [of their constitution]," [which means that] the vital forces of heaven-and-earth and yin-yang combine and directly bring forth human beings. 今且 驗之吾身、一呼一吸之間。 We can also test this concept in the case of our own bodies, in the space of a single inhalation and exhalation. 又井中之水朝朝而汲之爨飮食者、火煑而盡之。 自今觀之當盛世、人類蕃庶、當鳥獸魚鼈昆蟲 亦蕃庶。 The Gateless Gate 無門關. The Gateless Gate The Gateless Gate or The Gateless Barrier (Chin. Wu-wen kuan; Jap. Mumonkan) The author is Chinese Ch'an master Wu-men Hui-hai (無門慧開 Mumon Ekai, 1183-1260).
English Translation By late Zen master Katsuki Sekida (Two Zen Classics 26-137) Original Chinese Text The original Chinese text is taken from the following Japanese web site: The Chinese and Japanese texts in this web site are taken from the book titled Mumonkan, published in Japan by Iwanami Bunkõ. Chinese Characters Unfortunately a few Chinese characters were not given in this site.
The Gateless Gate 無門關 Wu-wen kuan (Mumonkan) Mumon's Preface 佛語心爲宗、無門爲法門。 Buddhism makes mind its foundation and no-gate its gate. 既是無門、且作麼生透。 Now, how do you pass through this no-gate? 豈不見道、從門入者不是家珍、從縁得者始終成壞。 It is said that things coming in through the gate can never be your own treasures. 恁麼説話、大似無風起浪好肉抉瘡。 However, such a saying is already raising waves when there is no wind. 通曰無門關。 何故。 Dotcom: A Catalogue of Early Chan Dunhuang Texts and Selections from those of Daoxin and Hongren. Listed here are the earliest texts of Ch’an, using quoted material from Broughton, McRae, and Chappell (see color coding below). Especially of note are the three Records of the Bodhidharma Anthology (1.), “the beginnings of the recorded sayings genre of Ch'an literature,” as well as Essentials of Cultivating Mind (4.) and the Tao-hsin section (...Pacifying [or Calming] the Mind) of the Record of the Lanka Masters and Disciples (8.) which contain the wisdom of East Mountain Ch’an (arguably the actual beginnings of Zen) in later compilations of Hongren and Daoxin teachings respectively (i.e. not written by Hongren and Daoxin, but compiled by students later).
Available English translations are underlined. Selections of the Daoxin (Tao-hsin) and Hongren (Hung-jen) texts are included at the end of the post (brief excerpts of the Records of the Bodhidharma Anthology are available from a previous post here). Blue = Broughton (Bodhidharma Anthology) Brown = McRae (Seeing Through Zen) 1. 2. 3. 4. Zen | early Tibet. Why does history get written? I think we’d all agree that the motives for creating history are mixed, and just as complex as the uses it gets put to after it’s written. Though most of Tibet’s histories are histories of religion, it would surely be naive to imagine that the motives of their authors were wholly religious. After all, the union of religion and politics (chösi zungdrel in Tibetan) was not just a fact of life in Tibet, it was an ideal, a dearly-held expression of the uniqueness of Tibet’s culture.
So how does this apply to the story of the great debate between Chinese and Indian Buddhism that is supposed to have taken place at Samyé monastery under the aegis of the emperor Tri Song Detsen? The debate is certainly presented in religious terms, as a battle between two interpretations of the Buddhist scriptures. On the Chinese side, the Chan approach of the single method: the realization of the nature of mind leading to instant enlightenment. 1. 2. That’s enough for now. Page 965 Encyclopedia of Buddhism Librarum.org. A Fistful of Sand. Chinese Fa-hsiang School Teaching. The Chinese Yogachara school was founded by Hsuan-tsang(600-664, Fig. 2), a Chinese pilgrim-translator, and his student Kwei-Ji(638-682), who systematized the teaching.
Hsuan-tsang went to India and studied the doctrines derived from Dharmapala (? -507) and taught at the Vijnanavada center in Valabhi. When he returned to China (Fig.1, Great-Goose-Temple, Chan-Yan), he translated Dharmapala's Vijnapti-matratasiddhiand and many other works. His teachings mainly followed the line of Dharmapala. The most important book of the school is the Vijnaptimatrata-siddhi (Chin., Cheng-wei-shih-lun, proof of Nothing-but-Cognition) by Hsuan-tsang, a compendious work in which the teaching of the school is presented in detail.
The Sandhinirmochana and Lankavatara sutras are also influential in the formulation of the doctrines of Fa-hsiang. The special characteristics of this school are its emphasis on meditation and a broadly psychological analysis. . (1) . (2) . (3) . (4) . (5). Dharma-kaya: the true body. Index-eng8-Buddhist philosophy. Bies25.pdf. Buddhism Across Boundaries: The Interplay of Indian, Chinese, and Central Asian Source Materials - spp222_indian_chinese_buddhism.pdf. Akb-ch-9-web.pdf. 姊垫枃璐濆彾缁忎笌浣涙暀鏂囩尞鐮旂┒鎵€ The Dhammapada: Verses and Stories. Zen masters say "Don't seek the truth - just drop your opinions. Zen Poems Sharing a Mountain Hut with a Cloud A lonely hut on the mountain-peak towering above a thousand others; One half is occupied by an old monk and the other by a cloud: Last night it was stormy and the cloud was blown away; After all a cloud could not equal the old man's quiet way.
Kuei-tsung Chih-chih, a monk who lived in a humble hut on Lu-shan (盧山 Rozan) (Essays in Zen Buddhism – Second Series 352) "he aptly gives vent to his appreciation of Emptiness; the verse is not to be understood as merely describing his solitary hut where he lived in company with clouds. " Carrying Water, Chopping Wood 神通並妙用 Miraculous power and marvelous activity– 運水及槃柴 Drawing water and hewing wood!
P'ang Yün (龐蘊 Hõ Un, 740-808), a lay disciple of the eighth century, also known as P'ang Chü-shih (龐居士 Hõ Koji) (Chü-shih/koji is a title of respect for a lay student of Ch'an) (The Way of Zen 221 o) 23 Ch'uan Teng Lu, 8. How wondrous this, how mysterious! I carry fuel, I draw water. How wondrously supernatural, Oneness. Sutta & Sutra - Urban Dharma. The Visuddhimagga / The Path of Purification Buddhaghosa - Translated by Bhikkhu Ñanamoli The Visuddhimagga or The Path of Purification, is a Theravada Buddhist commentary written by Buddhaghosa approximately in 430 CE in Sri Lanka.
It is considered the most important Theravada text outside of the Tipitaka canon of scriptures. The Visuddhimagga is a systematic examination and condensation of Buddhist doctrine and meditation technique. The various teachings of the Buddha found throughout the Pali canon are organized in a clear, comprehensive path leading to the final goal of nibbana, the state of complete purification. Originally composed in the fifth century, this new translation provides English speakers insights into this foundational text. The Path of Freedom / Vimuttimagga Arahant Upatissa The Vimuttimagga - Probably written in Pali in Sri Lanka during the first century AD, the Vimuttimagga survived only in Chinese translation, from which the present rendering has been made.
Sanskrit Texts - Tsadra Foundation Blog. Amitabha A Story Of Buddhist Theology. II. THE NOVICE go To Contents Charaka the novice lived with his brethren in peace, and his senior, the venerable Subhuti, was proud of his learned disciple, for he was patient, docile, modest, earnest, and intelligent, and proved all these good qualities by an abnormally rapid progress. He learned the Sutras perfectly and soon knew them better than his teacher.
He had a sonorous voice, and it was a pleasure to hear him recite the sacred formulas or chant the verses proclaiming the glorious doctrine of the Blessed One. To all appearances the Brotherhood had made a good acquisition; but if the venerable Subhuti could have looked into the heart of Charaka he would have beheld a different state of things, for the soul of the novice was full of patience, dissatisfaction, and excitement. (Dhammapada 223): “With goodness meet an evil deed, With lovingkindness conquer wrath, With generousity quench greed, And lies, by walking in truth’s path.” Not life, but error and vice, must be attacked. V. Материалы для изучающих Ланкаватара-сутру : Lankavatara Sutra study. Добро пожаловать! Welcome to the Lankavatara Sutra research page! Эта страница предназначена в помощь изучающим Ланкаватара-сутру.
Пожалуйста, присылайте свои (либо отсутствующие здесь) переводы, предложения, дополнительную информацию и другие материалы связанные с Ланкаватарой по адресу <firstname.lastname@example.org> Send your translations, materials, and requests to email@example.com На сегодня известны несколько версий санскритского текста Ланкаватары; четыре полных переводов сутры на английский; три перевода на китайский и два - на тибетский; один на русский.
(ВНИМАНИЕ! English translations Мне известны четыре полных перевода Ланкаватары на английский, а также - нескольких диссертаций и книг, посвященных Ланкаватаре либо ее касающихся. Работы Билла Портера (Bill Porter, aka Red Pine) В 2012 году Рэд Паин (Red Pine) вдохновлённый переводом Судзуки опубликовал перевод Ланкаватары с китайской версии Гунабхадры (без главы Sagathakam) с комментариями T'ung-jun, Tseng-Feng-yi, Te-ch'ing, T'ai-hsu, Yin-shun. The Lankavatara Sutra. A Mahayana Text. Translated for the first time from the original Sanskrit byDaisetz Teitaro Suzuki Original Edition Published in London in 1932. Based upon the Sanskrit edition of Bunyu Nanjo (1923).
Published in Internet by © firstname.lastname@example.org, May 2004, 2005. (Rev. 2) For free distribution only. Note: This version of The Lankavatara Sutra have stripped diacritical marks completely for easy text search and Internet friendliness. Revision Log: Rev. 1: May 2004: First OCR, proof-reading and HTML make-up. It is more than seven years now since I began the study of the Lankavatara Sutra quite seriously, but owing to various interruptions I have not been able to carry out my plan as speedily as I wished. The present English translation is based on the Sanskrit edition of Bunyu Nanjo's published by the Otani University Press in 1923.
I am most grateful to Mr Dwight Goddard of Thetford, Vermont, U. Daisetz Teitaro Suzuki Kyoto, November, 1931 (the sixth year of Showa) The Classification of Beings The Buddha Skilful Means. Buddhist Sutras. Classical Languages The Theravada branch of Buddhism uses Pali as its sacred tongue. In Pali, the word for scripture is sutta. The Mahayana uses Sanskrit, and there the pronunciation is sutra. These words are often translated as Discourse in English (lecture is not appropriate here, as no reading was involved, and sermon has a connotation of admonition or scolding.) Besides the two Indian classical languages, Chinese and Tibetan also played important roles in the preservation of the Buddhist canon. The Buddha enjoined his disciples to separate and go to different places and teach in the local languages, so right from the beginning there arose various versions and translations of his discourses. There are three main traditions as to what constitutes the canon, or the body of Buddhist scripture: the Theravada, the Chinese and the Tibetan.
The Various Editions 1. Kagyu Essential Texts ~ CB at the Kagyu email list Uttaratantra Shastra (Ratnagotravibhaga) S. To the Kalamas (AK 65) ". . . 1. 2. Dharma Fellowship: Library - Deepening Calm-Abiding - The Nine Stages of Abiding. Introduction 1. Those who wish to keep a rule of life Must guard their minds in perfect self-possession. Without this guard upon the mind, No discipline can ever be maintained. 2. Wandering where it will, the elephant of mind, Will bring us down to pains of deepest hell. Primordial mind is pure, yet vestigial imprints (vasana) and neurotic tendencies accumulate by those actions that are rooted in a fundamental distortion. Those who wish to travel the path to Great Awakening and to attain to realization must be able to do those meditation practices that will lead to Higher Insight, Higher Consciousness and the capacity to be of true and lasting benefit to others.
Practice Calm-abiding sitting comfortably, with the spine straight, the legs crossed or, sitting up-right in a chair. Traditionally, the nine stages are described as consisting of the Six Powers, Nine Levels, and the Four Engagements. Summary of the Deepening Stages of Calm-Abiding Summary of the Symbols. 9 Jhanas - The Dhamma Encyclopedia. From The Dhamma Encyclopedia (Adapted from a chapter from Buddha's Lists book by David N. Snyder, Ph.D.) The jhanas are altered states of consciousness which are produced from periods of strong concentration. Although not enlightenment experiences, they do provide much needed experience into the Path and explain much of the cosmology in an experiential way. For example, each jhana tends to correspond to one or more heavenly realms in the cosmology. By attaining different levels of jhana, the meditator increases the likelihood of being re-born to a heavenly plane of existence. If you pass away while meditating at one of the jhanic levels, you will be re-born to that heavenly existence.
To reach the jhanic states of the four jhanas and the five immaterial, formless realms, one must choose a meditation subject and use one-pointedness concentration. The jhanas have been roughly translated as “states of absorption” or even “trance.” At high levels of jhana super-normal powers may occur. A Dictionary of Chinese Buddhist Terms. 佛學規範資料庫 / Buddhist Authority Database Project. Buddhism Teacher -- Emptiness. Sunyata (Sanskrit) and Sunnata (Pali) translates as “emptiness” in English. It is a basic concept in Buddhism and is stressed especially in some schools of Mahayana Buddhism, including Zen. Emptiness teaches the lack of substantiality or independence of things, and stresses the idea of no independent origination, that the present state of all things is the result of a previous state.
Emptiness includes the teaching of impermanence; everything is always in a state of change. In other words, everything, including every sentient being, is an ever-changing process. The dharma of non-attachment relates to the concept of emptiness and impermanence, since if all things are impermanent and are always changing, what is there to be attached to? The Buddha taught that this is like this, because that is like that . . . and that is like that, because this is like this; this is called dependent co-arising.” “You can’t step into the same river twice. “Where is the baby in your baby picture?” Zen in Daily life / Bendowa. Skip to navigation Written by zen master Dogen Zenji translated by Prof. Masunaga Reiho Translated in Soto Approach to Zen by Prof. Masunaga Reiho, Chapter 10, Layman Buddhist Society Press, 1958.
Introduction Dogen wrote Bendowa shortly after his return from China. At that time he was 32 years old and living quietly in Fukakusa, a suburb of Kyoto. Basically Bendowa discusses zazen; more specifically it tells how to perfect the Buddhist way through zazen. Fascicles of Ejo or the 60 fascicles of Giun. Bendowa began to circulate during the life of Manzan Dohaku (1636-1715).
The first part of Bendowa is called Jijiyuzammai (self-joyous meditation). It is interesting that one of the 19 questions and answers suggests the object of worship in the Soto sect. Shobogenzo, in contrast to works by founders of other sects does not draw heavily on the canons. Text (Bendowa) The various Buddhas and Tathagatas have a most enlightened way of realizing superior wisdom and transmitting the supreme law.
Some Moments -- A Translation of Dogen's Uji. The Awakening of Faith Index. Nagarjuna: Verzen van het Midden. Thinking in Buddhism. Tipitaka: The Pali Canon. Of Mindsets and Monkeypots. Rahogata Sutta: Alone. The Discourse on Right View: The Sammaditthi Sutta and its Commentary. Sacred Texts: Buddhism.
Translations & sutras. Buddhism in Translations - Table of Contents. Full text of "Buddhism as a religion; its historical development and its present conditions" What the Buddha taught? Buddhism Downloads: Jataka. Abhidhamma | Khemarama.com. Nine ways of resting the mind. Buddhist Sutras. The Gateless Gate 無門關. Abhidharmakosa Study Blog. Dutch- Soetra Index - zoek een soetra uit de Tripitaka. JOURNAL OF INDIAN AND BUDDHIST STUDIES (INDOGAKU BUKKYOGAKU KENKYU) Visuddhi-magga. The Heart Sutra. Aśvaghoṣa. The Buddha-carita Book I The Birth of the Holy One.