background preloader

OUTILS NUMERIQUES

Facebook Twitter

Bailly.app — dictionnaire grec-français en ligne. Une boîte à outils et applications numériques conçus pour l’enseignement qui ont la particularité d’être gratuits et “responsables”. La Digitale - Le numérique éducatif libre et responsable. Pour les traductions collaborative : framapad, Éditeur de texte collaboratif.

Banque de Ressources Numériques Educatives LCA : BRNE Maskott LCA. Le site de référence ODYSSEUM, la maison numérique des humanités. Edubase LCA, où trouver des exemples d’activités menées dans les académies. Le latin remis à jour avec le Parvum Verborum Novatorum Lexicum. Dictionnaire Gaffiot latin-français. Le Bailly numérisé au format pdf. Soutenez le site et la numérisation du dictionnaire Bailly à l’aide de paypal pour l’adresse marcel.xenophon (arobase) free.fr [facile !]

Le Bailly numérisé au format pdf

1er juillet 2020 : plus de 22500 téléchargements du Bailly 2020 Hugo Chávez ! Un vrai succès pour un tel livre. Merci aux cent donateurs ! « Si un être humain a le droit de se montrer fier d’une mission miraculeusement accomplie, c’est bien l’homme modeste qui a l’honneur de tenir cette plume. » Le lemmatiseur et analyseur morphologique gratuit pour le latin.

Version web du logiciel multi-plateforme Collatinus, un lemmatiseur et analyseur morphologique de textes latins.

Le lemmatiseur et analyseur morphologique gratuit pour le latin

Juin 2021 — Deux langues ajoutées au registre de Collatinus : le Hollandais et l'Euskara. — Lancement d'une campagne de vérifications des traductions dans les langues de l'Espagne : Un lemmatiseur pour le grec ancien.