background preloader

FLE

Facebook Twitter

EduSource. FLE - Le Café du FLE. Kató Lomb (née à Pécs le 8 février 1909 et morte à Budapest le 9 juin 2003) était une traductrice, linguiste et interprète hongroise.

FLE - Le Café du FLE

Elle a appris 17 langues (!) Tout au long de sa vie. Comme elle était plutôt expérimentée dans ce domaine, elle nous a laissé les 10 commandements de l’apprentissage d’une langue étrangère. Vous êtes prêts ? C’est parti ! I – Pratique tous les jours Pas le temps ? Cours de FLE en ligne - Méthodes interactives et exercices de grammaire. Apprendre le français. Fiches pédagogiques FLE gratuites. iSL Collective !

DELF / DALF

Oral FLE. InteractiFLE : activités TBI, formations et partage de ressources FLE. Groups. Des fourre-tout et des mélis-mélos: mon FLE à moi. Les sites de FLE à la loupe. Les langues sont les disciplines les mieux servies par le numérique.

Les sites de FLE à la loupe

Grâce aux médias audio visuels, aux espaces de communication et de participation, aux réseaux sociaux et à la téléphonie gratuite, on peut pratiquer la langue sous toutes ses formes : écouter, lire et produire, le tout dans des situations d'immersion langagière et selon des variations de niveau, thème, jeu, etc.

Encore faut-il, face à la multiplicité de l'offre, savoir définir ses besoins et faire le tri pour un apprentissage informel ou pour intégrer les contenus dans des parcours formels déjà créés. On voit encore des institutions scolaires et universitaires se lancer dans le développement de modules de formation en langue à partir de zéro, imaginez ce que ça peut coûter en temps et argent. Evaluation de sites de FLE Un travail collectif d'analyse des meilleurs sites, portails, blogs... de FLE vient d'être effectué par les étudiants du Master du langage FLE 2013/2014 à Montpellier 3.

Jeux, activités, exercices pour apprendre le français – Marc Oddou, fondateur de MOddou FLE.

Exercices en lignes, sites en vrac

Des BD interactives en cours de FLE : exploitons! Les BD interactives, mais qu'est-ce donc?

Des BD interactives en cours de FLE : exploitons!

Il s'agit d'une bande dessinée certes, mais chaque case qui apparaît au fur et à mesure met en scène des images animées. Il suffit de cliquer sur le bouton gauche de la souris pour passer à la case et donc l'animation suivante. Il s'agit en sorte d'un dessin animé que l'on ferait défiler devant soi, au rythme choisi par nos propres soins. Détournement qui peut être utile en classe, puisqu'il instaure des pauses quasi naturellement, pour poser nos diverses questions de compréhension globales ou détaillées dans le suivi de la narration. On pourrait se poser malgré tout la question suivante : peut-on encore parler de bande dessinée lorsque l’on y intègre l’image animée? Je vous propose aujourd'hui, si vous bénéficiez d'un ordinateur en classe, reliée à un vidéo-projecteur, d'utiliser, selon le niveau de vos apprenants, ces BD interactives circulant sur la toile. 1.

Cliquez ici pour la découvrir en ligne 2. OreilleCoupee.

Orthographe FLE

Lexique FLE. Jeux sérieux, jeux de rôles et simulations. La Perspective Actionnelle. Mettre l'accent sur l'utilisation de la langue :- Apprendre à agir- Agir pour apprendre Tout acte de parole répond à un objectif et remplit une tâche.

La Perspective Actionnelle

On ne parle pas pour ne rien dire (enfin, en général...). Adopter une approche actionnelle dans notre enseignement, c'est entraîner nos élèves à accomplir des tâches à l'aide de l'outil linguistique, de la plus élémentaire, faire passer son message dans un énoncé unique, jusqu'à la réalisation en groupe d'un projet complexe à long terme. Loin de la vision pragmatique anglo-saxonne d'une langue utilitaire où un acte de parole répond à un besoin (les petits anglais iront faire du tourisme en France? On leur apprend donc l'ABC du parfait touriste).

Interculturel

Remue-méninges FLE. Thematic areas > Signed Languages. Les langues des signes sont reconnues comme langues autochtones d'Europe, mais leur utilisation comme langues d'enseignement varie fortement à travers le continent.

Thematic areas > Signed Languages

Dans le cadre du projet PRO-Sign, l’équipe de projet du CELV travaille à l'établissement de normes européennes en vue de définir des niveaux de compétence pour utiliser les langues des signes dans les études conçues pour les personnes sourdes et malentendantes et dans les programmes de formation des interprètes. Ces normes bénéficieront aux enseignants de langues des signes, aux institutions dans lesquelles ils enseignent, aux étudiants entendants des langues des signes - qu’ils soient entendants ou sourds, au métier d'interprète et aux communautés sourdes qui utilisent les services publics, notamment l'éducation tout au long du cycle de vie, par l'intermédiaire de l'interprétation.

(Leeson, juin 2014) Les langues des signes en Europe Les langues des signes font partie intégrante de la diversité multilingue de l'Europe.