background preloader

Langue

Facebook Twitter

Baromètre Voltaire : « pour que les jeunes aillent vers l’orthographe, lui redonner du sens » Le Baromètre Voltaire 2016 sur les Français et l'orthographe vient d'être publié.

Baromètre Voltaire : « pour que les jeunes aillent vers l’orthographe, lui redonner du sens »

Selon Julien Soulier, membre du comité d’experts du Projet Voltaire et prof de lettres, le niveau a baissé et pour changer les choses à la base, il faut "redonner du sens à l'orthographe". © Rostislav Sedlacek – Fotolia.com Le Projet Voltaire, service en ligne de remise à niveau en français, compte 3 millions d’utilisateurs. Parmi ses clients, 1000 établissements d’enseignement supérieur, dont l’UPCM, Paris 13 et Lille 3. A partir des résultats de 56.000 utilisateurs du module “Projet Voltaire Supérieur”, qui permet une formation et un entraînement en ligne pour les étudiants, le Projet Voltaire a publié, pour la deuxième année consécutive, un “Baromètre” sur les Français et l’orthographe.

Accord du participe passé : « une règle sur laquelle mettre le paquet à l’école » © Patryssia – Fotolia Les femmes réussissent mieux en orthographe L’orthographe, un critère de choix pour les recruteurs Quid de la lecture ? Pour une éthique des guillemets – (Dis)cursives. Sous ce titre peut-être un peu énigmatique se cache une question d’importance, qui concerne la dimension morale du discours: existe-t-il de bons et de mauvais usages des guillemets?

Pour une éthique des guillemets – (Dis)cursives

Peut-on, doit-on formuler un jugement axiologique à propos de l’utilisation de ce signe de ponctuation? Discours rapporté et/ou positionnement discursif? On peut tout à fait formuler un tel jugement – c’est d’ailleurs ce que font très régulièrement les locuteurs non-linguistes. En témoigne ce statut Facebook ironique posté le 9 décembre 2015 par Sihame Assbague, qui milite notamment contre les contrôles au faciès. Ce statut fait écho à la polémique autour d’une tribune de Luc Le Vaillant publiée deux jours avant dans Libération, « La femme voilée du métro ». capture d’écran réalisée le 22/01/2016 Voici d’ailleurs le titre choisi par Le Figaro (via l’inénarrable Eugénie Bastié) pour évoquer cette polémique: capture d’écran réalisée le 25/01/2016 captures d’écran réalisées le 22/01/2016 Euphémisation ironique.

Site de l’aménagement linguistique au Canada (SALIC) – Institut des langues officielles et du bilinguisme (ILOB) Le terme indo-européen a été introduit en 1816 par l'Allemand Franz Bopp pour désigner un ensemble de langues d'Europe et d'Asie (incluant le nord de l'Inde avec l'Iran, l'Afghanistan, le Pakistan et le Bangladesh) dont la parenté structurale s’est révélée remarquable.

Site de l’aménagement linguistique au Canada (SALIC) – Institut des langues officielles et du bilinguisme (ILOB)

Le sanskrit, le grec, le latin, le hittite, le vieil irlandais, le gothique, le vieux bulgare, le vieux prussien, etc., présentent des liens communs surprenants. Cela signifie que la plupart des langues d'Europe et une grande partie des langues de l'Iran, de l'Afghanistan, du Pakistan, du Bengladesh et de l'Inde appartiennent à la famille indo-européenne.

La famille indo-européenne est divisée en plusieurs branches ou sous-familles. Coutumes et traditions. Réforme orthographe. Langue française, étymologie, origine. Histoire, magazine et patrimoine. Depuis quelque temps, écrit Félix Hément, la question de la réforme de l’orthographe, si souvent agitée, a été reprise par des hommes d’une compétence indiscutable, parmi lesquels nous citerons : Gaston Paris, de l’Institut, Darmesteter, professeur à la Sorbonne, si prématurément ravi à la science, Havet fils, professeur au Collège de France, Paul Passy.

Coutumes et traditions. Réforme orthographe. Langue française, étymologie, origine. Histoire, magazine et patrimoine

Les réformes demandées consistent dans la suppression des accents muets et inutiles, tels que celui de où, là, adverbes, à, préposition ; celle du trait d’union ; celle de certaines lettres, l’o de faon, paon, Craonne ; la substitution de f à ph. On demande également que le pluriel des noms terminés par ou, comme trou, verrou, clou, chou, genou, hibou soit uniforme et par s ajoutée au singulier, au lieu de s pour les uns, de x pour les autres. Pour mieux nous rendre compte de ces modifications introduites dans la formation des mots et dans l’orthographe, il n’est pas inutile de rappeler les origines de notre langue. «Ognon», «nénufar», accent circonflexe: la réforme surprise de l'orthographe.

VIDÉOS - Disparition partielle de l'accent circonflexe sur le «i» et le «u», simplification de la graphie de quelque 2400 mots: une réforme de l'orthographe décidée en 1990 fera son apparition dans les manuels scolaires à l'occasion de la rentrée 2016.

«Ognon», «nénufar», accent circonflexe: la réforme surprise de l'orthographe

Les puristes de la langue française vont devoir tourner sept fois leurs stylos rouges avant de frapper. Vingt-six ans après sa validation par l'Académie française, l'orthographe rectifiée rentre dans les manuels scolaires de la rentrée 2016-2017, à la faveur de la réforme des programmes scolaires. Les nouveaux livres d'orthographe et de grammaire porteront un macaron portant la mention «Nouvelle orthographe». » Quiz: testez vos connaissances sur la nouvelle orthographe Plus de 2400 mots sont concernés.

«Oignon» et «nénuphar» perdent quelques lettres et s'écrivent «ognon» et «nénufar». Rendre sensible les processus linguistiques par le numérique.