myth/theology
< (Debatably) Knowledge
< xl4321
Get flash to fully experience Pearltrees
Sacred Texts Christianity Revelation Index Previous Next p. 41 Rev. 4:6-11. The word translated "Beasts" should be translated " LIVING CREATURES ," as in the Revised Version. The word here translated "beast" ( Zoon ), is not the same as the one translated "beast" (Therion) in chapters eleven, thirteen, and seventeen. The word here used means a "living being" or "creature," while the word used in chapters eleven, thirteen, and seventeen, means a wild, untamed animal .
Qur'an Versions