background preloader

ΛΑΤΙΝΙΚΑ

Facebook Twitter

Virgil - The Eclogues. The Eclogues Translated by A.

Virgil - The Eclogues

S. Kline © Copyright 2001 All Rights Reserved This work may be freely reproduced, stored, and transmitted, electronically or otherwise, for any non-commercial purpose. Contents Eclogue I: The Dialogue of Meliboeus and Tityrus Meliboeus: Tityrus, lying there, under the spreading beech-tree cover, you study the woodland Muse, on slender shepherd’s pipe. We are leaving the sweet fields and the frontiers of our country: we are fleeing our country: you, Tityrus, idling in the shade, teach the woods to echo ‘lovely Amaryllis’. Tityrus: O Meliboeus, a god has created this leisure for us. Since he’ll always be a god to me, a gentle lamb from our fold, will often drench his altar. Through him my cattle roam as you see, and I allow what I wish to be played by my rural reed. Well I don’t begrudge you: rather I wonder at it: there’s such endless trouble everywhere over all the countryside.

I drive my goats, sadly: this one, Tityrus, I can barely lead. What could I do? Madman! Menalcas: Definition of queror (verb, LEM, querōr) - Numen - The Latin Lexicon - An Online Latin Dictionary. Latin verb queror conjugated in all tenses. Conjugate another Latin verb Dictionary lookup word (Ind.

Latin verb queror conjugated in all tenses.

Present 1.sg.): queror Active Nominal Forms Infinitive: quérere Present participle: querēns; queréntis Future participle: questúrus Gerund: queréndum Gerundive: queréndus Indicative Presentquerōquerisqueritquérimusquéritisquerunt Imperfectquerḗbamquerḗbāsquerḗbatquerēbā́musquerēbā́tisquerḗbant I Futurequeramquerēsqueretquerḗmusquerḗtisquerent Perfectquessīquessístīquessitquessimusquessístisquessḗrunt Pluperfectquésseramquésserāsquésseratquesserā́musquesserā́tisquésserant II Futurequésserōquésserisquésseritquessérimusquesséritisquésserint Conjunctive Presentqueramquerāsqueratquerā́musquerā́tisquerant Imperfectquereremquererēsquereretquererḗmusquererḗtisquererent Perfectquésserimquésserisquésseritquessérimusquesséritisquésserint Pluperfectquessíssemquessíssēsquessíssetquessissḗmusquessissḗtisquessíssent I Imperative quérere queríminī II Imperative quéritorquéritor querúntor Passive.

CGL - Corpus Grammaticorum Latinorum. The Latin Library. PHI Latin Texts - List of Authors. Λεξικό Λατινικών: Κλίση, Γραμματική, Ορθογραφία, Αναγνώριση - Lexigram. Latin Dictionary and Grammar Resources - Latdict. List of Latin phrases. This page lists direct English translations of common Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera.

List of Latin phrases

Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as Greek rhetoric and literature were highly regarded in ancient Rome when Latin rhetoric and literature were still maturing. The Latin letter i can be used as either a vowel or a consonant. When used as a consonant, it is often replaced by the letter j, which was originally simply an orthographic "long i" that was used in initial positions and when it occurred between two other vowels. This convention from Medieval Latin is most commonly preserved in Latin legal terminology—hence phrases like de iure are often spelled de jure. To view all phrases on a single, lengthy document, see: The list is also divided alphabetically into twenty pages: See also[edit] External links[edit] Τμήμα Φιλολογίας - Φιλοσοφική Σχολή - Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης. (αγγλόφωνοι, εκτός εάν υπάρχει άλλη ένδειξη) (The Perseus Digital Library) ο μακράν πληρέστερος διαδικτυακός τόπος: λατινικό κείμενο και μετάφραση -μορφολογική ανάλυση - λεξιλογική ερμηνεία κ.ά.

Τμήμα Φιλολογίας - Φιλοσοφική Σχολή - Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης

(βλ. αναλυτική παρουσίαση στο ΛΦΙ 125) (βλ. αναλυτική παρουσίαση στο ΛΦΙ 125) (βλ. αναλυτική παρουσίαση στο ΛΦΙ 125. Εκτενής βιογραφία του Βιργίλιου. Απομνημονεύματα περί του γαλατικού πολέμου. Poetry In Translation - A.S. Kline's Free Poetry Archive - Main Site. The Internet Classics Archive: 441 searchable works of classical literature. ΨΕΒ - Λατινικά Θεωρητικής Κατεύθυνσης. Καλωσήρθατε στον ιστότοπο του Βοηθήματος «Λατινικά».

ΨΕΒ - Λατινικά Θεωρητικής Κατεύθυνσης

Η ανάρτηση του περιεχομένου έχει ολοκληρωθεί σύμφωνα με τον αρχικό σχεδιασμό του έργου. Για το σχολικό έτος 2013-2014 σταδιακά θα γίνεται ανάρτηση επαναληπτικών διαγωνισμάτων. Για κάθε νέα ανάρτηση θα υπάρχει σχετική ανακοίνωση, για τον λόγο αυτό παρακαλείσθε να συμβουλεύεστε συχνά το τμήμα "Δελτίο Ενημέρωσης Κοινού - Newsletter" που βρίσκεται στο μενού πλοήγησης της κεντρικής σελίδας του ιστότοπου. Σημαντική επισήμανση για τον μαθητή: Είναι ευνόητο ότι o μαθητής δεν θα πρέπει να περιορίζει τη μελέτη του στην ύλη του Ψηφιακού Βοηθήματος, αλλά πρωτίστως να μελετά την ύλη του σχολικού βιβλίου. Όπως ακριβώς υπονοείται από τον τίτλο «Ψηφιακό Εκπαιδευτικό Βοήθημα», η μελέτη της ύλης του είναι προσθετική στη μελέτη της σχολικής ύλης και σε καμιά περίπτωση δεν την υποκαθιστά.

Θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε πως μπορείτε να αξιολογήσετε τα αποτελέσματα του έργου των «Ψηφιακών Εκπαιδευτικών Βοηθημάτων» συμπληρώνοντας το Online Ερωτηματολόγιο.