background preloader

ITALIEN

Facebook Twitter

Actualités - Ressources d'accompagnement des nouveaux programmes de l'école et du collège. Mettre en œuvre des programmes désormais curriculaires Les nouveaux programmes de l'école et du collège reposent sur une conception nouvelle : ce sont des programmes de cycle curriculaires.

Actualités - Ressources d'accompagnement des nouveaux programmes de l'école et du collège

Pour la première fois, ces programmes précisent les enjeux et les objectifs de formation de chaque cycle et mettent en évidence la contribution des différents enseignements à l'acquisition de chacun des cinq domaines de formation du nouveau socle commun de connaissances, de compétences et de culture. Pour chaque enseignement, les programmes indiquent les niveaux de maîtrise attendus à la fin du cycle, les compétences et les connaissances à acquérir. Ils identifient également les repères de progressivité nécessaires pour organiser la formation des élèves durant les trois années de chaque cycle. Les ressources éduscol proposent des pistes aux professeurs pour : Ces ressources constituent une aide pour la mise en œuvre des nouveaux programmes, dans le respect de la liberté pédagogique des enseignants.

Langues vivantes - Éduscol. 2017, année France-ColombieL’année France-Colombie aura deux phases : une première saison française en Colombie, puis une saison colombienne en France. (Lire la suite >>)Le nouveau site de l'Agence des usagesRéseau Canopé présente le nouveau site internet de l’Agence des usages. (Lire la suite >>)Aider à l’orientation avec « Outil prof »« Outil prof » : une aide numérique et gratuite à l’orientation. (Lire la suite >>)Aliment@ction, projet eTwinning franco-italienAlimentation et traditions culinaires, un projet scolaire eTwinning franco-italien. (Lire la suite >>)Séminaire sur la langue arabe : « L’arabe, langue du monde »L’Institut du monde arabe consacre une semaine de festivités, de débats et de rencontres autour de la langue arabe, du 12 au 18 décembre 2016. Éduthèque - Cultures et langues 

Audio Lingua - mp3 en anglais, allemand, arabe, catalan, corse, espagnol, italien, russe, occitan, portugais, chinois et français. Le numérique en cours de LV. Actualités - Première édition nationale de la semaine des langues. Cette première édition nationale permet de développer des projets inter-langues, inter-degrés, interdisciplinaires et donne une plus grande visibilité aux actions existantes (projets, concours et autres actions éducatives).

Actualités - Première édition nationale de la semaine des langues

Elle offre ainsi un cadre institutionnel aux événements en lien avec les langues qui se déroulent dans de nombreuses académies. La première édition nationale de la Semaine des langues vivantes aura lieu du lundi 9 mai au vendredi 13 mai 2016. Guide académique. REVERSO CONTEXT : outil de traduction en contexte.

Reverso Context est un outil en ligne gratuit qui permet d’obtenir la traduction d’un mot ou d’une expression dans plus de neuf langues différentes.

REVERSO CONTEXT : outil de traduction en contexte

Des traductions qui proposent l’usage du mot recherché contextualisé dans des extraits de texte. Un outil simple et gratuit qui va permettre de mieux comprendre et utiliser un mot ou une expression dans une langue étrangère. Il parait aussi bien adapté pour enrichir le carnet de vocabulaire d’un apprenant. Reverso Context est très simple à utiliser. Il rappelle l’outil subasub pour les amoureux du cinéma présenté ici il y a quelques jours. Vous écrivez le mot ou l’expression recherchés, puis vous choisissez la langue d’origine et la langue de destination et enfin vous validez. Le résultat s’affiche sur deux colonnes. LINGVIST : apprendre une langue en 200 heures. Lingvist est une plateforme en ligne d’apprentissage de langues étrangères.

LINGVIST : apprendre une langue en 200 heures

Un outil qui se propose de vous aider ou d’aider vos élèves à apprendre une langue étrangère plus rapidement. Lingvist s’engage même à vous apprendre une lague en 200 h. Top Chrono. Une promesse quelque peu exagérée sans doute. Il est vrai cependant, pour l’avoir testé, que l’outil basé sur l’intelligence artificielle sait s’adapter au niveau de chacun et cela va vous permettra de faire des progrès rapides. Le principal atout de Lingvist c’est sa capacité à s’adapter automatiquement à l’âge, aux compétences et au niveau de l’apprenant.

Lingvist analyse ce que vous retenez facilement et ce que vous avez tendance à oublier. Une fois inscrit sur le site, Lingvist se décompose en trois types d’activités. TapeWrite. Créer un blog audio – Les Outils Tice. Tapewrite est un service en ligne qui permet de créer une sorte de blog audio dans lequel les articles sont des genres de podcasts qui peuvent être illustrés.

TapeWrite. Créer un blog audio – Les Outils Tice

Difficile de présenter le concept de Tapewrite. Il me fait penser à un service type Medium mais pour le son. Même s’il n’a pas été conçu spécifiquement pour cela, Tapewrite peut être d’une grande utilité dans un contexte de classe inversée. LyricsTraining. Apprendre une langue à travers les paroles des chansons – Les Outils Tice. LyricsTraining est une plateforme en ligne gratuite qui permet d’apprendre une langue à travers les paroles des chansons en utilisant comme support principal les clips vidéos.

LyricsTraining. Apprendre une langue à travers les paroles des chansons – Les Outils Tice

C’est incontestablement une bonne idée qui ne devrait pas déplaire à vos élèves qui adorent les robinets à clips musicaux où ils retrouvent leurs artistes préférés. SUBASUB : enrichir son vocabulaire en langues avec des dialogues de films – Les Outils Tice. SubaSub est un site qui permet de rechercher un mot ou une expression utilisés dans le langage courant d’une langue étrangère à partir de dialogues de films.

SUBASUB : enrichir son vocabulaire en langues avec des dialogues de films – Les Outils Tice

Un petit outil en ligne qui devrait donc combler aussi bien tous ceux qui apprennent une langue que ceux qui aiment le cinéma SubaSub est très simple à comprendre et ne nécessite pas de mode d’emploi. Le site répertorie les sous titres de milliers de films et vous permet d’y chercher un mot ou une expression. Pas moins de neuf langues étrangères sont proposées dont l’anglais, l’espagnol, l’allemand, mais aussi le hongrois, l’italien, le portugais ou le russe. Vous indiquez le mot ou l’expression que vous recherchez, la langue dans laquelle vous souhaitez voir utilisé le mot et vous n’avez plus qu’à lancer la recherche. À la vitesse de l’éclair, SubaSub va vous afficher tous les passages répertoriés dans lesquels figure le mot. Sous chaque passage, SubaSub vous indique également le titre du film dont est extrait le dialogue.

Accueil - Langues en ligne - Centre National de Documentation Pédagogique. Italian Vocabulary. Www.italianolinguadue.it. Noi parliamo italiano!