Accueil. Evroterm - Multilingual terminology database. Terminology Search. Terminobanque du Service de la langue française : français. Welcome to UNTERM. IATE - La base de données terminologique multilingue de l'Union européenne. FranceTerme. Base de données lexicographiques panfrancophone (BDLP) EuroVoc. Liste des mots français finissant par ... Glossaire Agora-photo.
Définition : pragmatique. Définition : redondance. A strictement parler, la redondance d’un texte est la partie du texte qui pourrait être supprimée sans nuire à la compréhension générale. En apparence donc, il semble que la redondance soit une partie inutile des textes, nous verrons qu’il n’en est rien. La redondance s'oppose à l'information. Un texte dont l'information est maximum ne possède aucune redondance et vice-versa. On peut définir la redondance de plusieurs façons : 1. 2. 3. Exemple de redondance simple : le télégramme qui veut dire "Nous sommes arrivés jeudi 3 février 1972 à 6 heures du matin" (12 mots) peut se contenter de dire "Arrivés 3 février 6 heures" (5 mots). Un autre exemple bien connu est celui des oranges pas chères de Fernand Raynaud. On parle parfois de redondance phonétique (redondance au sein d’un mot), de redondance syntaxique (au sein des phrases) ou de redondance pragmatique (redondance au sein des communications en général).
Reprenons notre phrase fétiche : En effet, par transformations successives : Traduction : "Dictionary of abbreviations, jargon and slang." " : "Dictionary of abbreviations, jargon and slang. " - Dictionnaire des abréviations, jargon, et argot. Certains termes ne sont volontairement pas traduits, tels "Buy-in" ou "Bring-in". Ce sont des termes spécifiques au poker et également utilisés en français. ce sont soit des traductions approximatives, probablement inexactes, à vérifier, ou non traduites. Merci aux membres de la communauté francophone qui voudront bien aider sur ces traductions, ou signaler les fautes d'orthographes ou de grammaire, ou encore proposer une traduction plus exacte. 37) Dictionnaire des abréviations, jargon et argot. Si vous ne trouvez pas quelque chose dans cette liste, ce n'est probablement PAS un terme relatif au poker, c'est plutôt un mot d'argot ou utilisé sur Internet.
Majuscules et accentuation des majuscules. Les MAJUSCULES (160) et leur accentuation Les majuscules sont, en règle générale, utilisées en début des phrases et pour la première lettre des noms propres. Elles permettent de différencier certains mots et parfois le sens qui leur est donné. Les noms communs s'écrivent avec une minuscule : - La mer est une étendue d'eau. La capitale de la France est Paris. §160 / a - Généralités Nota : Les majuscules sont placées dans cette page, conformément aux règles générales de typographie décrites ci-après. . §160 / b - Majuscule et ponctuation On écrit avec une majuscule : La première lettre du premier mot d'une phrase : - Le chien aboie, la caravane passe. . §160 / c - Majuscule et noms propres Tout nom propre est invariable (même s'il ne possède pas de déterminant) et s'écrit avec une majuscule : - Les Dupont sont de retour.
En savoir plus §160 / d - Majuscules et adjectifs qualificatifs L'adjectif qui suit le nom prend une majuscule : - S'il accompagne un nom commun géographique : - Le mont Blanc. Voir par transparence. Dans un article paru dans le Scientific American d’avril 1974, Fabio Metelli étudie comment certaines mosaïques de formes colorées opaques engendrent un effet de transparence et les conditions sous lesquelles apparaîtra cette transparence perçue. Il lui faut tout d’abord faire la distinction entre la transparence physique, propriété intrinsèque des matériaux qui dans le cas de l’air n’est même plus perçue, et ce qu’il désigne sous les termes de transparence perceptive lorsque nous percevons à la fois la présence du matériau transparent et les objets qu’il laisse voir par transparence. Ces deux types de transparence ne sont pas liés. On peut faire l’expérience simple d’appliquer sur une surface unie un film transparent coloré qui, alors, n’apparaîtra plus que comme une coloration opaque de cette surface.
En d’autres termes, la transparence physique est présente et ne s’accompagne pas de la perception de la transparence. C’est également ce qui se passe dans l’imagination littéraire.