Linguists are like, ‘Get used to it!’ In recent months, Senator Kirsten Gillibrand has used it; musician Buddy Guy has used it; Ferguson police officer Darren Wilson used it in grand jury testimony, as did his victim Michael Brown’s friend Dorian Johnson.
A friend used it in an instant message chat to me, describing her attitude toward her sick boyfriend: “i’m like STAY OVER THERE.” It’s called the “quotative like,” and over the last 25 years, it’s become one of our language’s most popular methods of talking about talking. How language changes over time. The Lingua File: How French Gave English Its Sophisticated Words. If you're familiar with the history of the British Isles, you'll be aware that before taking the English language on tour and invading 90% of the world (with varying degrees of success), the British were the whipping boys of Europe and every empire across Europe had a go of taking over Great Britain.
This helps explain why the English language is widespread and has a diverse lexicon with roots in many different languages. What I find most interesting is the relationship between the origin of a word in English and its register. That_s_so_bae_not_just_a_noun_anymore_here_s_how_bae_gets_used_as_a_verb. Image by Gretchen McCulloch Over the past couple of years, the term bae has achieved widespread usage.
While the noun form has been around for more than 10 years, adjectival and verbal uses, along with other related forms, have more recently started popping up to describe the people and things we love, or at least like-like. Twitter, in particular, is rife with interesting new uses of the term. The popular social media platform has been used to mine language change for years and has inspired some recent linguistic scholarly research. Dictionary.com defines the noun bae as: "Slang. an affectionate term used to address or refer to one’s girlfriend, boyfriend, etc. " i100.independent.co. Earlier this week, the Wayne State University in Michigan released its annual list of old words they believed should be used more often.
A new online thesaurus from the University of Glasgow purports to feature every English word from the last millennium - and is a rich source for our own list of ten words that it’s time to start using again. Mugwump A person who remains aloof or independent, especially from party politics (1884).E.g. “Don’t be a mugwump - vote in the 2015 elections.” A Point of View: Why do some people dislike hearing foreign languages in the street? 16 January 2015Last updated at 12:06 ET Unfamiliar words can make people feel uneasy, but embracing new languages is good for us, writes AL Kennedy.
My grandmother was wonderful but unusual. She had preferences. She hated countryside - she'd rather sit at a rural bus stop in hopes of a passing crowd than look at a mountain. Words With Changed Meaning. Where do our words come from? 1.
Sushi has become one of the most familiar Japanese words in contemporary English. When was it borrowed into English? Answer: 1890s. 9 Old-Fashioned Tech Terms You Still Use Today. You probably don't remember the last time you actually "dialed" a phone number, but you might remember the last time you said you did.
Old terminology dies hard. Though technology changes swiftly from day to day, there are still old-fashioned terms we cling to, using them frequently even though they no longer have a relevant meaning. We "tune in" to the "tube," all with the aid of the trusty "clicker. " Unless you're a Luddite exclusively using obsolete technology, you'll recognize these nine ancient tech terms as relics of a bygone era. The English expressions coined in WW1. 22 February 2014Last updated at 01:37 GMT World War One gave rise to expressions and slang such as blighty and cushy, but only some are still used, says Kate Wild, senior assistant editor of the Oxford English Dictionary.
Zepps in a cloud, anyone? Toot sweet! The English Language A2 Blog: Language Change. OF COURSE LANGUAGE CHANGES.
BUT WHY? Well, no one knows for sure. But what we do know is that changes rarely happen overnight. People do not wake up one morning and decide to use the word ‘beef’ instead of ‘ox meat’ (but they might wake up and coin a new word!). Generally, language changes are gradual, particularly changes in the phonological (sound) and syntactic (grammar) systems. You Heard ’Em Here First: A Forecast of New Words in 2015. As 2015 tiptoes in, can we guess which new words we will be casually tossing around this time next year?
“You can never predict the future with language,” the British linguist David Crystal has said. He’s probably right, but let’s try anyway. For starters, we can look at a few quixotic attempts to popularize new words and see where they might have gone awry. One coinage is intended to solve the age-old confusion about whether “next weekend” refers to this coming weekend or the following one. 11 Words Which Are Older Than You Think. English rude word enters German language. 2 July 2013Last updated at 07:00 ET Mrs Merkel used the term at a public meeting Germany's standard dictionary has included a vulgar English term, used by Chancellor Angela Merkel among others, as an acceptable German word.
Duden, the equivalent of the Oxford English Dictionary in the UK, said it was reflecting the common use of the word "shitstorm" among Germans. Franglais row: Is the English language conquering France? 22 May 2013Last updated at 05:30 ET By Agnes Poirier French journalist The French parliament is debating a new road map for French universities, which includes the proposal of allowing courses to be taught in English.
For some, this amounts to a betrayal of the national language and, more specifically, of a particular way at looking at the world - for others it's just accepting the inevitable. It all started with a faux-pas - to use a French phrase commonly borrowed by English-speakers. On 20 March, when French higher education minister Genevieve Fioraso unveiled the proposed road map, she mentioned that there were only 3,000 Indian students in France. In order to attract more foreign students, she added, French universities would have to start offering courses taught in English. Linguists identify words that have changed little in 15,000 years. Neanderthal, cro-magnon, modern man may have shared words which remain to this day.
Photo: Monique Westermann You, hear me! Give this fire to that old man. Pull the black worm off the bark and give it to the mother. A profusion of words. Please note: several of the following links to dictionary content require subscriber access to the OED Online. The early modern period was an era of great change for the English language. According to the OED’s record, the number of words ‘available’ to speakers of English more than doubled between 1500 and 1650. Many of the new words were borrowed into English from the Latin or Greek of the Renaissance (for example, hypotenuse), or from the far-off countries visited by travellers and traders (e.g. pangolin), and must have seemed hard to understand to many of the population. At the same time, there were significant demographic shifts in Britain towards an urbanized culture based in the big cities, such as London: the population of London increased eightfold over these years.
Besides the pope, who speaks Latin today? Braggadocious? Never. Just excited about the Oxford Dictionaries February 2013 update! “Having a mare of a week? With hump day over, the weekend is in sight and it’s time to start thinking about getting blootered on appletinis! Or do you prefer to put on your schlumpy clothes and curl up with a tray bake? Interview: Christine Ammer, Author Of 'The American Heritage Dictionary Of Idioms' Manx: Bringing a language back from the dead. First Known Use Of OMG In Letter To Winston Churchill (PHOTO)
Catfish: How Manti Te’o’s imaginary romance got its name - Ideas. Amazeballs to Zing: new words added to Collins online dictionary. British children 'turn to American English' Wayne Rooney's baby Klay and the trend for K-names. Britishisms and the Britishisation of American English. Are 'geek' and 'nerd' now positive terms? The trench talk that is now entrenched in the English language. Trench Talk: Words of the First World War: Amazon.co.uk: Peter Doyle, Julian Walker. New York, a graveyard for languages. 10 Words That Started Out as Errors. Why do pigs oink in English, boo boo in Japanese, and nöff-nöff in Swedish? Why do we have silent letters in the English language? - Features - Books. Grant Barrett: Top buzzwords and phrases of 2014.