background preloader

ALUMNAT NOUVINGUT

Facebook Twitter

Cat - El món per un forat. Espai LIC. Quarta Jornada Espurn@ Excel·lència, compromís i innovació són els eixos al voltant dels quals gira la IV Jornada. Dia 24 de març de 2012 Lloc: edifici del Rectorat de la UAB al Campus de Bellaterra (Cerdanyola del Vallès). Programa i inscripcions Espurn@ guanya el segell de Bona pràctica Leer.es que atorga el Ministerio de Educación, pel seu treball com a plataforma col·laborativa de treball en xarxa. Moltes felicitats a tota la comunitat Espurn@! Inscripció per a les proves oral i escrita del Mòdul 2 c orresponents als cursos de Normalització Lingüística per a l'obtenció del Certificat de Capacitació en català per al professorat (matrícula lliure). Aula Intercultural. Educación intercultural. Unitat per a l'Educació Multilingüe - Novetats.

Recursos d'aula Recursos lingüístics Assessorament Agenda d'activitats Convocatòries i beques Centres educatius Bibliografia Legislació Notícies Enllaços • Només el 5% dels 13.000 mestres té títol d'anglés. El nou conseller d'Educació, José Ciscar, haurà de fer front a l'improvisat model lingüístic anunciat pel seu predecessor de forma unilateral i sense el consens de la comunitat educativa. 23/06/2011 El País. Cuaderno Intercultural.

¿Cómo se diceƒ? Manual de español para inmigrantes. Nivel A1. Alumnat nouvingut. Recursos per al professorat. Actividades - Vocabulario básico para niños y niñas rumanos. Área de Política Lingüística. Banco de documentación. Actividades - Vocabulario básico para niños y niñas chinos. Banco de documentación. Alumnat nouvingut. Recursos per al professorat.

Atención educativa para el alumnado de origen extranjero. Español para extranjeros. Alumnat nouvingut. Recursos per a les famílies. Lengua Armenia moderna. El desarrollo fonético en armenio ha cambiado radicalmente el sistema de sonidos respecto al antiguo antecesor indoeuropeo.

Lengua Armenia moderna

El modelo de consonantes oclusivas ha sido totalmente reorganizado, distinguiéndose en los dialectos centrales, los más conservadores, tres series de oclusivas: las sonoras b, d, g que en algunos dialectos son aspiradas, tres sordas p, t, k y tres aspiradas ph, th, kh. En los dialectos de la periferia las tres series se reducen a dos: las aspiradas ph, th, kh y las no aspiradas p, t, k o como en Estanbul b, d, g. Atenció educativa a l'alumnat nouvingut — IES Puig Castellar.

Lengua Búlgara. Lengua Polaca. El polaco contemporáneo posee siete fonemas vocálicos y 35 consonánticos, que representa el alfabeto romano con algunas modificaciones.

Lengua Polaca

Los sonidos que no existieron en latín se transcriben: por medio de dígrafos como sz y cz, que pueden describirse como africadas silbantes sonora (sh) y sorda (ch) respectivamente; por medio de marcas diacríticas como z y s procedentes del checo (que corresponden a las africadas predorsodental sonora y sorda zh y sh respectivamente).

El único signo polaco de su alfabeto es l que equivale a una semiconsonante w. A lo largo de su historia, el polaco ha perdido la distinción entre las vocales largas y breves. Este idioma es la única lengua eslava que tiene vocales nasales (ą y ę), que proceden de las nasales que tuvo el antiguo eslavo. Ha perdido el número dual (como la mayoría de las lenguas de su rama). Lengua Portuguesa. En el sistema de sonidos del portugués es típico el uso de vocales nasales, indicada en la ortografía por m o n tras la vocal, como sim 'sí', bem 'bien', o por el uso de una tilde (~) sobre la vocal ((mão “mano,” nação “nación”).

Lengua Portuguesa

Los nombres son masculinos o femeninos, singular o plural. Los artículos determinados son a (masculino), a (femenino), plural os, as; los indeterminados son um, uma; uns, umas. El marcador plural es -(V)s. Los pronombres personales son los siguientes: Hay dos formas de cortesía para la segunda persona: você(s), senhor, senhora. Lengua Rumana. El léxico rumano está formado en primer lugar por elementos latinos, aunque estas voces son numéricamente inferiores a otras extrañas incorporadas y asimiladas con el correr de los siglos.

Lengua Rumana

La influencia eslava es la más considerable, iniciándose muy pronto (siglos VII-IX si no antes) y manifestada no sólo en la lengua sino en la cultura y la civilización (organización jurídica, eclesiástica, etc.). Lengua Ucraniana. El nombre de esta lengua eslava deriva de ukraina, es decir, 'zona fronteriza', el dominio de los cosacos lindando con los principados eslavos del norte y del oeste y de las hordas turcas al sur.

Lengua Ucraniana

La historia literaria de la lengua ucraniana, ukraïns'ka mova, tiene su origen en otros países eslavos, principalmente Bulgaria y Macedonia, y fue el vehículo de difusión del cristianismo. Los antiguos textos ucranianos sólo tienen atisbos de lenguaje coloquial, el resto es común a todos los eslavos cristianizados de rito bizantino. Con la incorporación del país al Gran Ducado de Lituania (y parcialmente a Polonia) en el siglo XIV, se produce una evolución, sobre todo en las cancillerías, hacia una nueva lengua literaria que unificara a bielorrusos y ucranianos.

Todos estos ingredientes: eslavo eclesiástico, ucraniano, bielorruso y polaco, participaron en diversas proporciones en la lengua literaria de los siglos XVI al XVIII. Matemáticas para alumn@s magrebíes. Mi mundo en palabras.