background preloader

Resources for International Children's Literature

Facebook Twitter

Internationale Jugendbibliothek - About us. The Hans Christian Andersen Award is the highest international recognition given to an author and an illustrator of children's books.

Given every other year by IBBY, the Hans Christian Andersen Awards recognize lifelong achievement and are presented to an author and an illustrator whose complete works have made an important, lasting contribution to children's literature. The Author's Award has been given since 1956 and the Illustrator's Award since 1966.

The Award consists of a gold medal and a diploma, presented at a festive ceremony during the biennial IBBY Congress. Outstanding International Books List - USBBY. ICDL - International Children's Digital Library. Welcome to the (Mildred L.) Batchelder Award home page. The Batchelder Award is awarded to a United States publisher for a children’s book considered to be the most outstanding of those books originating in a country other than the United States and in a language other than English and subsequently translated into English for publication in the United States during the preceding year. 2021 Award Telephone Tales, published by Enchanted Lion Books, written by Gianni Rodari, illustrated by Valerio Vidali and translated by Antony Shugaar.

Welcome to the (Mildred L.) Batchelder Award home page

Originally published in Italian in 1962 as Favole al telefono. The book tells the story of a travelling salesman who calls his young daughter every night to share a delightful, whimsical short story. A classic in Italy, this overdue translation features sixty-seven playful, subversive tales that capture the author’s absurdist humor through ice cream palaces, educational candy, and roads paved with chocolate. 2019 GLLI Translated YA Book Prize Winner and Honor Books Announced. Japan’s My Brother’s Husband Wins Inaugural GLLI Translated YA Book PrizeNew Prize to Highlight World Literature in Translation for Young People My Brother’s Husband: Vol. 1 & 2, by Japan’s Gengoroh Tagame (translated from the Japanese by Anne Ishii; Pantheon Books) is the winner of the inaugural GLLI Translated YA Book Prize.

2019 GLLI Translated YA Book Prize Winner and Honor Books Announced

Administered by the Global Literature in Libraries Initiative, it is the first prize to recognize publishers, translators, and authors of books in English translation for young adult readers. My Brother’s Husband is a two-volume manga that gently but effectively guts homophobia in Japanese society. The current IBBY Selection of Outstanding Books for Young People with Disabilities is available through the IBBY Secretariat for exhibitions, conferences and book fairs.

The 2017 Selection was first shown during the Bologna Book Fair in 2017 and then in Italy, Japan, UK, USA, China, Ireland, Slovakia and at the IBBY Congress in Athens, Greece. Internationale Jugendbibliothek - White Ravens Online. NAMI CONCOURS - 나미콩쿠르. BOLOGNARAGAZZI AWARD. Volto a mettere in luce l’eccellenza nel panorama mondiale del libro illustrato, il BolognaRagazzi Award-BRAW rappresenta da oltre cinquant’anni uno dei più ambiti riconoscimenti internazionali per il mondo dell’editoria per ragazzi.


La qualità del progetto grafico-editoriale, la sua forza innovativa, l'equilibrio e la capacità di dialogo con i giovani lettori sono i parametri di giudizio più rilevanti nell’assegnazione del premio che è riservato ai soli espositori della Fiera. Il BRAW rappresenta uno dei più importanti trampolini di lancio a livello mondiale, grazie all’attenzione riservata ai vincitori da parte di tutti i media e dalle migliaia di addetti ai lavori presenti ogni anno alla Bologna Children’s Book Fair. Infatti, il BolognaRagazzi Award non è solo un riconoscimento a livello editoriale, ma una grande opportunità di business sul mercato internazionale dello scambio di copyright.

Per l’edizione 2020, la categoria speciale del BolognaRagazzi Award è dedicata al CINEMA. Biennial of Illustrations Bratislava. Bologna Children’s Book Fair. China Shanghai International Children's Book Fair. Frankfurt Kids: International Children's and Young Adult Media. Worlds of Words Brings Global Literature to Educators and Youth. Guest Post – Beyond 3 Percent: Translated Children’s Literature in the U.S.

I am very delighted to announce that we will be hosting monthly pieces on this site from none other than David Jacobson.

Guest Post – Beyond 3 Percent: Translated Children’s Literature in the U.S.

Starting today you will be privy to works on children’s literature translation that may shine a bit of a light on issues in the field that you may not discover elsewhere. David is the author of the magnificent picture book biography Are You an Echo? The Lost Poetry of Misuzu Kaneko, which I found to be one of the more remarkable books of 2016. You may find his other credentials at the end of his piece. And so, without further ado, take it away David! In 2007, translator Esther Allen published an essay in the PEN Club International report To Be Translated or Not, citing data that translations amounted to a paltry 3% of new books published in the United States.

That number has continued to be cited in discussions about the ostensible lack of translations published in this country. It is possible that the gains are even bigger. They are noticing the change in Europe, too. 31 Days, 31 Lists: 2019 Translated Picture Books. So.

31 Days, 31 Lists: 2019 Translated Picture Books

Many. Translations!!! I am just floored. In Translation: The Marvelous Translated Picture Books of 2019 (So Far) All right.

In Translation: The Marvelous Translated Picture Books of 2019 (So Far)

Let’s do this. I’m thinking a lot about trends these days. What has happened in 2019 to set it apart from other years? And not to give anything away, but I believe I’ve noticed a significant uptick in translations recently. To what do I owe this marked increase? International Children’s Books. 100 Great Translated Children's Books from Around the World. Image courtesy Elina Braslina.

100 Great Translated Children's Books from Around the World

September is #WorldKidLit Month. This is a month to celebrate, discover, and discuss the state of literature for children and teens in translation. There are obstacles to getting any of the world’s great kid lit into English: the “finding the next Pippi Longstocking problem,” as The Guardian recently termed it. Unfortunately The Guardian, like most who promote great kid lit in translation, mentions only European books. There have been several Camps that have brought together IBBY volunteers to Lampedusa.

The status of the IBBY Camps was summarised in a presentation made by Deborah Soria at the Athens Congress in 2018, included here and up-to-date news can be found on the Lampedusa Facebook page: The third IBBY Camp in Lampedusa brought together 20 IBBY volunteers to the island from 20 to 26 November 2014. Among the volunteers there were librarians, teachers, promoters of reading, storytellers, illustrators coming from all Italy and distant Canada. The sixth IBBY Camp was held from 5 to 11 March 2018. For summary, photos and reports of both camps click here. The KPMG Children’s Books Ireland Awards – Childrens Books Ireland. Identifying, honouring and promote excellence in books for young people by Irish authors and illustrators. CCBC Book Awards - Canadian Children's Book Centre. All the key UK Children's Book Awards 2019 Shortlists and Winners. The CILIP Carnegie Medal is awarded annually by CILIP for an outstanding book written in English for children and young people.

The CILIP Kate Greenaway Medal is awarded annually by CILIP for a book with exceptional illustrations. Books are nominated by CILIP members plus external bodies such as Booktrust, CLPE, National Literacy Trust and more. CBCA. Announcement Dates: Notables: announced the last Tuesday in February at 7pm AEDTShortlist: announced the last Tuesday in March at 12 noon AEDTWinners and Honours: announced the third Friday in August at 12 noon AEST The advocacy role played by the CBCA promotes the literary experience for children and assures the scope and vitality of Australian children's books.

The annual CBCA Book of the Year Awards affirm the quality of some of Australia's most creative people and provide a boost to their capacity to devote time to their craft. Established with the first awards in 1946, the annual CBCA Book of the Year Awards aim to: promote quality literature for young Australians;support and encourage a wide range of Australian writers and illustrators of children’s books and;celebrate contributions to Australian children’s literature. Major children's literature awards in Japan|Information about Children and Books in Japan|Promotion of children's reading activities|National Diet Library International Library of Children's Literature.

Here is a head of this page. <p class="noscript_attention wrap">In this website, JavaScript and Style Sheet are used. Published information can be used without trouble though Style Sheet is a display in a browser that the customer uses because of the uncorrespondence different from originally. </p> Search materialsin the ILCL. Icelandic Literary Prize. Kristín Eiríksdóttir - winner of the Icelandic Literary Prize in fiction 2017 The Icelandic Literary Prize (Icelandic: Íslensku bókmenntaverðlaunin), is an award which is given to three books each year by the Icelandic Publishers Association.

Swedish children's literature. Etisalat Award. German Children’s Literature Award – mundt agency. List of literary awards. From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to navigationJump to search Wikimedia list article This list of literary awards from around the world is an index to articles about notable literary awards . International awards[edit] All nationalities & multiple languages eligible (in chronological order)[edit] Awards by language[edit] Arabic[edit] Bengali[edit] Chinese[edit] English[edit] German[edit] Africa Access – Expanding Perspectives on Africa Book by Book.