Premières nations. Classe. Une étude donne raison aux carrés rouges. Connexion.
Violence. 11 Untranslatable Words From Other Cultures — Writers on Writing. The idea that words cannot always say everything has been written about extensively — as Friedrich Nietzsche said, Words are but symbols for the relations of things to one another and to us; nowhere do they touch upon the absolute truth.
No doubt the best book we’ve read that covers the subject is ‘Through The Language Glass’ by Guy Deutscher, which goes a long way to explaining and understanding these loopholes — the gaps which mean there are leftover words without translations, and concepts that cannot be properly explained across cultures. Somehow narrowing it down to just a handful, we’ve illustrated 11 of these wonderful, untranslatable, if slightly elusive, words.
The Difference Between Nerds and Hipsters with Glasses. By Lisa Wade, PhD, Feb 23, 2013, at 12:00 pm Naama Nagar tweeted us an interesting video commentary about hipsters.
In it, Mike Rugnetta uses Pierre Bourdieu’s idea of cultural capital to describe the difference between nerds and hipsters. This is a topic I’ve enjoyed thinking about myself (on CNN and here at SocImages). I think Rugnetta makes an interesting argument that resonates with the observations of sociologists: being a hipster is about borrowing other people’s authentic cultural signifiers as their main or only consistent cultural practice.
Travail. My best friends are from the internet. Sure they look like real friends, but don't be fooled by their rosy, life-like appearance.
They actually come from the internet. My best friends are from the internet, and it's not really that weird. Recherche. Symboles. Photo Essay: When a Kid's Bedroom Isn't a Room. A few years ago, James Mollison began taking photos of children around the world and their rooms.
"I soon realized that my own experience of having a 'bedroom' simply doesn't apply to so many kids," he recalls in his book Where Children Sleep, which collects his images from 18 countries. Striking and unsentimental, Mollison's work shows that wherever a child lies down at night is not so much a retreat from as a reflection of the world outside. Erlen is 14 years old and is pregnant for the third time. She lives in a favela in Rio de Janeiro, Brazil. Her home is a small shack. Dong is nine years old. Samantha is nine years old. Douha lives with her parents and 11 siblings in a Palestinian refugee camp in Hebron, in the West Bank. Tzvika is nine years old and lives in Beitar Illit, an Israeli settlement in the West Bank. Joey lives in Kentucky with his parents and older sister. Maria lives in Mexico City with her parents and older sister. Jaime is nine years old.
How to Procrastinate and Still Get Things Done - Archives. By John Perry I have been intending to write this essay for months. Why am I finally doing it? Because I finally found some uncommitted time? Wrong. Comprendre Martineau (1) La Sainte Famille est un réseau de chroniqueurs ayant pour métier de saturer l’espace médiatique québécois avec une idéologie de droite. L’idéologie n’est pas d’abord dans leur pensée de droite, elle est dans leur pensée elle-même.
Elle est dans leur manière.À travers le financement de la caisse de dépôt et des subventions massives, La Sainte Famille utilise des fonds publics afin de prôner le rétrécissement de l’État. Cette contradiction est insupportable.La Sainte Famille s’est retirée d’un conseil de presse de toute manière impuissant.
Technologies. «Ce qu’on est incapable de changer, il faut au moins le décrire» - R. W. Fassbinder. The Stroop Effect: Measuring Our Unconscious. By Lisa Wade, PhD, Mar 20, 2012, at 12:34 pm How does a scientist measure your unconscious mind?
It turns out, it can be done. With a technique called the Implicit Association Test, psychologists can measure your unconscious beliefs about anything: whether, deep down, you associate Black men with weapons, Asians with foreigners, fat people with laziness, men with science, and more. You can test yourself on all manner of implicit beliefs here. It works by putting a pair of words on each side of a computer screen. In any case, it turns out the phenomenon has a name — the Stroop effect — and the best illustration of it I’ve ever seen was featured on BoingBoing.
Probably not. Escouade GAMMA: Profilage idéologique et politique : Dangers publics? – Je pense que – Société. Bonne nouvelle pour les bonnes gens: l’escouade GAMMA a commencé sa chasse à la vermine anarchiste!
Les dix stratégies de manipulation de masses. Les dix stratégies de manipulation de masses.
Pierre Bourdieu : L'opinion publique n'existe pas, 1972. Exposé fait à Noroit (Arras) en janvier 1972 et paru dans Les temps modernes, 318, janvier 1973, pp. 1292-1309.
Culture jeunesse. Why the Rich are Afraid of Counterfeit Goods. A while back I was summoned for jury duty and found myself being considered for a case against a young Latina with a court translator.
She was accused of selling counterfeit Gucci and Chanel purses on the street in L.A. After introducing the case, the judge asked: ”Is any reason why you could not objectively apply the law?” My hand shot up. Employee “Empowerment” and Corporate Culture. Recently, reader Nicole D. was shopping at Home Depot and noticed a sign near the front that described ways employees are “empowered.” When we think of empowered employees, we might think of issues such as fair pay, decent benefits, access to full-time work, a way for employees to have input in the creation of workplace policies, or other factors that affect the work environment. But what struck Nicole was how being “empowered” was defined to align with corporate goals.