Cours de latin

Facebook Twitter
Ampelius, de mundo
contrlat2.png 768 × 1 003 pixels
Epicure, index Epicure, index Voir : André BONNARD, Civilisation Grecque, D'Euripide à Alexandrie Encyclopédie Encarta Universalis sa vie - né à Samos, fils de colon (341) - suit les cours d'un disciple de Démocrite (à Téos) - après la mort d'Alexandre, en 323, Épicure vécut plusieurs années dans l'exil et dans la pauvreté - malade toute sa vie (estomac et vessie) - à 35 ans, il s'installe à Athènes - en 306, il achète le "Jardin" (301 Zénon fonde le "Portique") - il y enseigne jusqu'à sa mort.
Virgile : le présage et le rêve Les Romains nourrissaient des préoccupations continuelles concernant leur avenir, tant collectif qu'individuel et on sait l'importance qu'ils attachaient aux diverses formes de divination. Cette pratique repose sur quelques idées fondamentales : L'univers est parcouru de connexions secrètes et symboliques; les débusquer peut mener à la connaissance de l'avenir (1). Ces révélations peuvent avoir un caractère conditionnel (si tu fais ceci, tu échoueras) (2). Les dieux connaissent l'avenir -au moins partiellement et à des degrés divers (3) - peuvent communiquer aux hommes des informations à ce sujet; le moyen le plus direct est l'oracle (c'est le dieu qui parle), mais il en est d'autres. Les dieux transmettent souvent leurs informations (ou leurs avertissements) aux hommes par des signes. Ces signes sont interprétables, mais cette interprétation peut être problématique; parfois, elle nécessite l'intervention d'un spécialiste. Virgile : le présage et le rêve
Rome cité des jeux : table des matières
Cette page n'est pas chargée correctement.Veuillez suivre le lien suivant, qui vous mènera à l'entrée de notre site.Vous retrouverez cette page dans la rubrique Terminale http://fleche.org/lutece Cette Bucolique a eu un grand succès en 2004: une première traduction-commentaire d'Eleutheria, corroborée par un deuxième commentaire de Chantal Osorio; v. 1 - 30 suivie du complément v. 27- 39, de Hubert Steiner, en 2006, avec la poursuite de 40 à 58 par Chantal Osorio en traduction-commentaire dès 2004. Qui parachèvera ce MONSTRUM, avec les vers 59 à 83? (envoyez-nous votre production, en respectant si possible la présentation des vers 27 à 39, sinon à votre choix! Bucoliques, I Bucoliques, I
12_LCA_DGEMCVF_273367
sans titre
sans titre
sans titre
03_LCA_OraliserlelatinVF_273335
Interpretation of the Alexander Mosaic Interpretation of the Alexander Mosaic (The following is a quotation from Traute Petersen: Das Alexandermosaik von Pompeji. In: Eberhardt Schwalm (Hrsg.): Folienbuch Geschichte 1. Bilder für den Unterricht.
CATILINARIAS t L. Opimius CATILINARIAS
Respondē Latīnē
Environ 200 professeurs de Langues et Cultures de l’Antiquité était réunis le 11 octobre 2013 au Lycée Louis le Grand à Paris pour une journée de formation sous l’égide de l’Inspection générale. J’y participais comme intervenant et je voudrais rendre compte, par ce bref résumé, de l’impression très forte que m’a laissé cette journée. En effet, j’ai eu le sentiment d’assister à un évènement historique : un changement majeur dans la manière d’envisager l’enseignement du latin. L’annonce elle-même en a été faite dans les deux courtes introductions des Inspecteurs généraux, Catherine Klein et Bernard Combeau, mais elle a été illustrée par plusieurs interventions. Le thème de l’Inspection générale a été le suivant : si le l’enseignement du latin présente à l’opinion une image si dégradée, cela n’est pas la conséquence d’un manque de moyens, mais cela est dû à la pédagogie employée actuellement. Il faut donc refonder cet enseignement en changeant de paradigme pédagogique. Refonder l’enseignement du latin : Plan National de Formation, 11 octobre 2013 Refonder l’enseignement du latin : Plan National de Formation, 11 octobre 2013
lecture-dynamique1 Cette vidéo est actuellement indisponible. Désolé, cette vidéo n'est pas disponible sur cet appareil. Le lecteur vidéo est trop petit. Lire lecture-dynamique1
On a trop longtemps cru que la différence entre le français et le latin serait les déclinaisons. Le but de cet article, à caractère essentiellement ludique, est de montrer que ce ne sont pas les déclinaisons qui différencient le français du latin mais les enclaves. En français, les déclinaisons n’ont pas complètement disparu puisque le pronom relatif change de forme suivant qu’il est sujet (qui), complément d’objet (que), ou encore complément du nom (dont). Qui-que-dont forme donc une petite déclinaison du pronom relatif. Mais en latin cette modification des mots concerne trois genres de vocables : les noms, les adjectifs et les pronoms. Les déclinaisons ont de tout temps terrorisé les élèves car, pour un seul mot, ils se voient dans l’obligation d’apprendre plusieurs formes tant au singulier qu’au pluriel. citations latines, expressions, locutions, aide au latin, traduction, theme, version - Le cerveau latin citations latines, expressions, locutions, aide au latin, traduction, theme, version - Le cerveau latin
BIENVENUE DANS LE MONDE DU LATIN VIVANT BIENVENUE DANS LE MONDE DU LATIN VIVANT Vous pouvez aussi consulter sur ce thème les articles suivants rédigés en différentes langues: Et maintenant, voici quelques exemples de latin parlé (ou de latin moderne): Les nouvelles en latin de la radio finlandaise donnent un bon exemple de latin moderne. Avec l'accent finlandais, bien entendu. Nuntii Latini 16.5.2003. Nuntii Latini 23.5.2003.
Lingua Latina - Per Se Illustrata Pars I / Cap I
GRASP Method for Acquiring Latin GRASP Method for Acquiring Latin Paedagogica Index GRASP Preface GRASP Handout Go to a sample GRASP text. GRASP stands for GRadual Aggregative Syntactic Praxis. GRASP is a pedagogical method that presents the parts of sentences bit-by-bit, with variety and incremental complexity, to help learners attain the ability to grasp the original text in the order in which it was written, with immediate comprehension. It can be applied to any text, but it is especially helpful when applied to texts of syntactical complexity. GRASP is based upon the insight of some SLA (Second-Language Acquisition) theory that claims that solid language acquisition depends upon a proportionately great quantity of comprehensible input and upon the learners' growing abilities to interpret that input.
GRASP Explanation Handout Master the Art of Comprehending Latin Paedagogica Index The Idea of GRASP GRASP Preface Go to a sample GRASP text. Here is an especially useful exercise, particularly for those who need extra help in Latin-comprehension. Teachers might distribute simple Latin prose-selections accompanied by English translations and have students follow the pattern described here. GRASP Exercises for Reading Mastery
Séquence Latin - Maths 5e/4e Par Karine Juillien (Latin) ainsi que Brigitte Pognon et Marie-Hélène Bastrot (Mathématiques), Collège Pablo Picasso, Champs sur Marne. Déroulement de la séquence
Dialogus / César Auguste
Pour les Romains, les termes de «roi» (rex) et de «dictateur» (dictator) sont tabous, car ils ont été discrédités l'un et l'autre pour des raisons historiques : la royauté des Tarquins est perçue comme une tyrannie, comme la dictature de Sylla ou de César. En revanche, les auteurs grecs ne voient aucun inconvénient à appeler l'empereur basileus (roi), car la notion de basiléia n'a pour eux aucune connotation péjorative. C'est ainsi que Dion Cassius, de langue grecque, n'hésite pas à définir le régime instauré par Auguste en 27 avant J. Les empereurs romains (1/4)
Document sans titre LII ● Saepe depictas gemmatasque indutus paenulas, manuleatus et armillatus in publicum processit, aliquando sericatus et cycladatus, nonnunquam socco muliebri ; plerumque vero aurea barba, fulmen tenens aut fuscinam aut caduceum deorum insignia, atque etiam Veneris cultu conspectus est. 1 ● LII ● Souvent il parut en public vêtu de manteaux brodés ornés de pierres précieuses, d’une tunique à manches, et couvert de bracelets, parfois en vêtements de soie et robes à traîne, quelquefois chaussé de pantoufles de femme. suite du texte à traduire
HeliosImperatorComplementsEtude ● Document n°1 : La généalogie des Césars : liens consanguins entre Claude et Néron 1/ Quel lien de parenté unit Claude à Agrippine II ? 2/ Qui devait logiquement hériter du pouvoir à la mort de Claude (il fut assassiné) ? 3/ Quel lien de parenté unit Britannicus à Néron ?
Les enseignes militaires romaines
Ara Pacis - page d'accueil
Dictionnaire latin-français Gaffiot en ligne - LEXILOGOS
Musagora
Latine Loquere
Circe - Accueil
CRDP de Franche-Comté : Écriture collaborative #1
Page d'accueil - Ressources pédagogiques latin
Cours Langues anciennes, TICE et langues anciennes au collège - Éducnet
Helios - Accueil