background preloader

Enseigner les langues vivantes

https://eduscol.education.fr/pid31432/enseigner-les-langues-vivantes.html

Related:  AllemandL'enseignement de la grammaire en FLESRessources pédagogiquesUE Numérique

Phrases - Candidature Je suis particulièrement intéressé(e) par ce poste car... Die Stelle ist für mich von großem Interesse, weil... Utilisé pour expliquer pourquoi le poste en question vous intéresse J'aimerais travailler pour votre entreprise, afin de... Gerne würde ich für Sie arbeiten, um... Utilisé pour expliquer pourquoi le poste vous intéresse Les élèves allophones et les enfants des familles itinérantes et de voyageurs - Ressources pour les EANA Accueillir les élèves et les parents nouvellement arrivés en France L'obligation d'accueil dans les écoles et les établissements s'applique de la même façon pour les élèves allophones nouvellement arrivés en France que pour les autres élèves. Cet accueil commence par une information claire et accessible qui présente le système éducatif français, les droits et devoirs des familles et des élèves ainsi que les principes qui régissent le fonctionnement de l'École. Un livret d'accueil bilingue Le livret d'accueil est un outil d'information et de communication qui s'adresse aux parents et aux élèves allophones nouvellement arrivés découvrant le système éducatif français. Ce document explique l'organisation de la scolarité à l'école, au collège et au lycée, ainsi que l'accompagnement spécifique qui sera mis en œuvre pour l'apprentissage du français langue de scolarisation.

Langues vivantes - Éduscol Le guide de l’assistant de langue en FranceFrance Éducation International a publié le Guide de l’assistant de langue en France 2020-2021. (Lire la suite >>)Articuler son enseignement en présence et à distance en LVUn webinaire proposé en replay par l’académie de Versailles. (Lire la suite >>)Fake News BustersUne fiche Édubase sur un projet eTwinning. Langues vivantes - Ressources pour les langues vivantes aux cycles 2, 3 et 4 Présentation générale des ressources en langues vivantes (étrangères et régionales) Les programmes de langues vivantes étrangères et régionales « n'entrent pas dans le détail des pratiques de classe, des démarches des enseignants ; ils laissent ces derniers apprécier comment atteindre au mieux les objectifs des programmes en fonction des situations réelles qu'ils rencontrent dans l'exercice quotidien de leur profession » comme le précise l'avant propos du programme pour le cycle 4. Les ressources proposées ici entendent accompagner les équipes dans leur réflexion sur la préparation et la mise en œuvre du cours de langues vivantes.

Des ressources audio / vidéo en allemand Aller au contenu principal Des ressources audio / vidéo en allemand Samedi 28 octobre 2017 - 21:15 Lorsqu'on recherche des documents sonores ou vidéos sur la toile, le premier réflexe est de se tourner vers YouTube, mais il existe de nombreux sites proposant des ressources intéressantes. En voici quelques uns sélectionnés pour vous ... Copyright © 2021 - Rectorat de l'académie de Toulouse Pratiquer la grammaire avec un document authentique Beaucoup de ressources du site des Zexperts sont orientées sur la communication, laissant parfois peu de place à la grammaire. Le lancement des grammafiches en septembre dernier nous a amenés à nous poser beaucoup de questions sur la place de la grammaire dans notre pratique. On en a profité pour faire une liste des ressources pour la grammaire FLE présentes sur le site. Mais je me suis dit que ça vaudrait le coup de partager ici quelques réflexions sur la manière dont j’aborde la grammaire.

Etre professeur stagiaire Chers collègues professeurs stagiaires, je vais tenter ici de mettre quelques ressources et documents qui peuvent vous aider à démarrer l’année mais aussi (et surtout) à lancer quelques pistes de réflexion. Des sites incontournables La page officielle d’entrée dans le métier. Langues vivantes - Éduscol MOOC « Réalité virtuelle et pratiques pédagogiques innovantes »Un MOOC proposé par l’université Jean-Moulin Lyon 3, les universités Claude-Bernard Lyon 1, Jean-Monnet-de-Saint-Étienne et l’entreprise Speedernet. (Lire la suite >>)Une exposition sur l’Allemagne romantique au Petit PalaisLe Petit Palais propose une exposition sur l’Allemagne romantique à partir du 22 mai 2019. (Lire la suite >>)De nouveaux films dans l’offre cinéma lesite.tvNeuf nouveaux films américains dans l’offre cinéma lesite.tv. (Lire la suite >>)Flashtweet EduUn nouveau témoignage sur le site de l’Agence des usages.

Différenciation pédagogique Depuis plusieurs décennies déjà, la recherche a montré qu’un enseignement indifférencié creuse les écarts entre les élèves et que, parallèlement, les classes hétérogènes sont le meilleur moyen "d’élever le niveau moyen de l’ensemble des élèves, au bénéfice des plus faibles et sans pénalisation notable des plus brillants" [1] . Mais beaucoup d’enseignants sont souvent désarmés quand il s’agit d’adapter leur enseignement de manière à ce qu’il favorise la progression de tous les élèves et de trouver des modalités d’apprentissage adaptées à la diversité de leurs profils. Pour aider les professeurs d’allemand à prendre en compte cette hétérogénéité et à proposer un enseignement différencié, un groupe de formateurs et de professeurs de terrain particulièrement confrontés à cette problématique a mené des expérimentations pendant trois ans. Malgré tout, des points de convergence peuvent être constatés à l’issue de cette trois années d’expérimentation : Elisabeth Thomas IA-IPR

Enseigner aux élèves qui ne maitrisent pas la langue de l’enseignement ATTENTION: cette page est désactivée et n'est pas visible par les internautes. Toutefois, vous pouvez la voir car vous êtes connecté à l'intranet de la Fédération Wallonie Bruxelles. ATTENTION: cette page est visible uniquement depuis l'intranet de la Fédération Wallonie Bruxelles. ATTENTION: cette page n'est normalement plus visible du tout. ATTENTION: cette page n'est plus visible du tout depuis le 31-12-9999 à 00:00. ATTENTION: cette page ne sera visible qu'à partir du 14-05-2014 à 00:00.

Les principes directeurs de l'apprentissage des langues L'amélioration des compétences des élèves en langues vivantes est au cœur des priorités de l'Union européenne et de la France. Depuis 2000, l'Union Européenne vise à ce que chaque citoyen puisse parler et comprendre deux langues vivantes étrangères. L'objectif est de construire une citoyenneté européenne et d'encourager la mobilité au sein de l'espace communautaire. Un cadre européen pour l'enseignement des langues Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) définit une base commune pour les programmes de langues, les examens, etc. Il a été développé par le Conseil de l'Europe.

Pour une grammaire notionnelle Janine COURTILLON. E.N.S. de Saint-Cloud, CREDIF. Nous voudrions situer et en même temps limiter le cadre de cet article en insistant sur le fait que les quelques éléments de description du français que nous avons pu emprunter soit à Bernard Pottier soit à Gustave Guillaume pour concevoir la « grammaire » dans Un niveau-seuil pour le français et certains exercices de la méthode Archipel ne constituent en aucun cas, par la manière dont nous les avons présentés, une base explicative scientifique des phénomènes grammaticaux.

Professionnalisation des élèves - Anglais en lycée professionnel Chers collègues, Cette semaine, nous vous proposons une suite au numéro précédent qui avait pour objectifs de comprendre et s'exprimer à partir d'une fiche métier. L'ambition est ici de s'exprimer mais dans le cadre d'un travail spécifique visant à valider des compétences de médiation. Selon le CECRL, la médiation linguistique est une compétence à part entière. Au quotidien, maîtriser une langue étrangère signifie souvent d’être en capacité d’aider des français à comprendre cette langue : "Ceux qui ont une connaissance, même faible, peuvent aider ceux qui n’en ont aucune à communiquer par la médiation entre individus qui n’ont aucune langue en commun".

Antidote. Le grand outil de correction et d’aide à la rédaction se met à l’anglais Antidote est un outil de correction et d’aide à la rédaction d’une grande puissance dont la réputation n’est plus à faire. C’est sans doute un des meilleurs outils de sa catégorie dont j’ai déjà dit ici même tout le bien que je pense. Antidote ne s’endort pas sur ses lauriers et propose maintenant un correcteur intelligent, des dictionnaires de référence et des guides pour l’Anglais. Vous pouvez même utiliser une version parfaitement bilingue et passer du français à l’anglais selon vos besoins. Attention il ne s’agit pas d’un outil de traduction.

Related: