background preloader

SpreadTheSign. Dictionnaire international des langues des signes

Article mis à jour le 14 février 2021 par Fidel Navamuel SpreadTheSign est un projet fou mais utile qui s’est donné comme objectif de proposer un dictionnaire visuel de toutes les langues des signes à travers le monde. Il y a quelques semaines je vous présentais ici même des applications mobiles pour apprendre la langue des signes. SpreadTheSign propose lui aussi une version mobile mais il est surtout beaucoup plus ambitieux et complet. Le site propose la langue des signes dans 36 langues différentes. Plus de 700 000 traductions sont proposées, la plupart d’entre elles illustrées par une vidéo. L’interface un peu tristounette cache des ressources libres et gratuites d’une grande richesse. Si vous écrivez par exemple voiture, SpreadTheSign vous affiche par défaut en français une petite vidéo avec le mot dit en langue des signes par un comédien. Vous avez également accès via les résultats à une liste de phrases ou d’expressions utilisant le mot recherché. Lien : SpreadTheSign

https://outilstice.com/2018/10/spreadthesign-dictionnaire-international-des-langues-de-signes/

Related:  Langues des signesLangues étrangères (Anglais, autre)ASHApprenants à besoins spécifiquesélèves à besoins éducatifs particuliers

RogerVoice, l'application qui rend le téléphone accessible aux sourds et aux malentendants Premier service de télécommunications interpersonnelles dédié aux personnes sourdes, malentendantes, sourdaveugles et aphasiques (qui souffrent d'une perte plus ou moins totale de la compréhension et de l'usage des signes linguistiques, parlés ou écrits), l'appli RogerVoice leur permet de téléphoner en toute autonomie. De quoi s'agit-t-il ? Les opérateurs de la Fédération Française des Télécoms (FFTélécoms) : Bouygues Telecom, Euro-Information Telecom, La Poste Mobile, Orange et SFR, assurent dorénavant l'accessibilité de leurs services de téléphonie de communications interpersonnelles aux personnes sourdes, malentendantes, sourdaveugles et aphasiques grâce à l'application RogerVoice. C'est une avancée importante pour les 5 millions de français qui sont sourds ou malentendants et pour les 500 000 personnes ne pouvant téléphoner de façon autonome.

Wordeys. Comment apprendre du vocabulaire dans une langue étrangère Lorsque l’on apprend une langue étrangère, il est nécessaire d’enrichir peu à peu son vocabulaire. Voici un service en ligne simple et efficace pour peu à peu enrichir son vocabulaire et surtout le mémoriser facilement. Wordeys est un excellent outil ludique qui va vous permettre de vous doter d’un petit carnet de mots virtuel dans lequel noter et conserver les mots phrases et expressions de la langue que vous êtes en train d’apprendre. J’ai déjà dit ici tout le bien que je pensais de cet exerciseur de vocabulaire en ligne. Le service a continué à se développer et propose quelques nouvelles options intéressantes par exemple la possibilité d’importer une lise de mots depuis Google Translate. Wordeys s’utilise aussi bien sur un simple ordinateur que sur un smartphone ou une tablette.

Aider ses élèves en LECTURE : Grand récapitulatif - Maitresseuh "J'ai un (deux, trois, plein ?) élève(s) qui rencontrent des difficultés en lecture mais je ne sais pas par quel bout commencer..." Voilà pour toi un récapitulatif des articles de ce blog qui pourraient t'aider à les aider. Aider les élèves en phonologie : les tiroirs à bidules ! Aider les élèves à mémoriser le nom des lettres Aider les élèves à mémoriser le tracé des lettres : Lettres à modeler

Conception universelle de l'apprentissage Appellation en anglais Universal Design for Learning ou UDL. Dans le milieu francophone, ce modèle se retrouve sous l'appellation de Pédagogie universelle suivant les travaux de Bergeron, Rousseau et Leclerc (2011). Cependant, selon d'autres sources (Tremblay, 2013), il existe plusieurs traductions pour Universal Design for Learning, soit la Conception universelle de l'apprentissage (CUA), le design universel pour l'apprentissage et l'accessibilité universelle à l’apprentissage. Afin de respecter le concept original de la Universal Design for Learning, lequel corrobore les conclusions réalisées en architecture, la traduction « design universel » semble la plus appropriée. Cependant, la plus répandue semble être la Conception universelle de l'apprentissage (CUA).

Outils numériques par classement alphabétique Accès rapide : ABC / DEF / GHI / JKL / MNO / PQR / STU / VWX / YZ Il existe aussi des posters numériques (outils sans rapport automatique avec l’adaptation) dans la partie « Outils autres / Les posters numériques » Vous pouvez accéder à l’ensemble des ressources directement en cliquant sur leur nom : Live Transcribe. Une application pour les sourds et malentendants Quand la technologie se met au service du handicap, elle peut réussir de grandes choses. C’est le cas ici avec une application pour Android en cours de développement par le géant Google. Live Transcribe, comme son nom en anglais l’indique, permet de transcrire en temps réel une conversation sur l’écran d’un smartphone ou d’une tablette. Ultra pratique pour une personne sourde ou malentendante qui va pouvoir l’utiliser pour communiquer au quotidien. Pour faire des courses, pour s’intégrer à une conversation entre amis ou suivre un cours ou une conférence, Live Transcribe promet d’écrire en temps réel sur l’écran du téléphone ou l’application est installée les échanger captés par le microphone de l’appareil.

Open Culture. Le plein de ressources pour apprendre une langue étrangère Open Culture est un site qui recense des milliers de ressources libres et gratuites dans de nombreux domaines de la culture ou de l’éducation. Il offre entre autres une banque de ressources consacrées à l’apprentissage des langues tout à fait intéressante. Open Culture ne propose pas de contenus propres, mais fait un travail de curation bien utile. Il s’est ainsi constitué au fil du temps une imposante base de connaissances. Il dispose par exemple de la collection de ressources la plus complète pour l’apprentissage (ou l’enseignement) de pas moins de 48 langues différentes. Vous y trouverez des livres audio, des films, des livres électroniques, des cours en ligne et une collection de vidéos issues des plus prestigieuses universités du monde entier.

La plus-value des technologies numériques pour les élèves dyslexiques - Réseau Canopé Lire et écrire sont des activités complexes mettant en œuvre diverses compétences, comme l’identification des mots, la vitesse de lecture, la mémorisation. Les technologies numériques ont été mises au service des élèves dyslexiques pour les soulager des tâches dites de bas niveau, relatives à l’exploration du texte, souvent coûteuses d’un point de vue cognitif, au profit d’un meilleur engagement dans les tâches de haut niveau, à savoir la compréhension du sens du texte. L’identification des mots est une des compétences inhérentes à la lecture, posant particulièrement des difficultés aux élèves dyslexiques. L’adaptation du texte par le biais numérique, en modulant la police de caractères, les espaces entre les mots ou les lignes sont autant de possibilités susceptibles de soutenir les élèves dans le déchiffrage.

Related: