background preloader

Littérature Monde

Facebook Twitter

#1 « double change. Double change #1 (2001) double change #1.pdf or Interview with Steve Clay, editor of Granary Books Interview with Damon Krukowski, editor of Exact Change Poems by Fabienne Courtade Poems by Kimberly Lyons Poems by Ron Padgett Poems by Sandra Moussempès A Poem by Tom Devaney Review of John Ashbery’s Other Traditions Review of three US Small Presses Recent Publications of Note Entretien avec Steven Clay, directeur de la maison d’édition Granary Books Entretien avec Damon Krukowski, directeur de la maison d’édition Exact Change Poèmes de Fabienne Courtade Poèmes de Kimberly Lyons Poèmes de Ron Padgett Un poème de Tom Devaney Recension de Other Traditions de John Ashbery Recension de trois petites maisons d’édition américaines Publications récentes.

#1 « double change

Peinture - Nahui Olin ou l'Art sous la braise - 1893-1978. En 1921 Nahui Olin retourne seule au Mexique avec l’accord de son mari qui accepte la solution d’une séparation de corps.

Peinture - Nahui Olin ou l'Art sous la braise - 1893-1978

Devenue libre de ses actes, elle signifie son indépendance retrouvée en se coupant les cheveux à la garçonne (comme à Paris), en rétrécissant la longueur de ses jupes dans la très prude Mexico et en revendiquant le droit à une sexualité libre qu’elle met sans attendre en pratique. Elle est vite adoptée par le milieu artistique qui est à cette époque en pleine ébullition. Elle peint, écrit, fait du théâtre et tente même le music-hall. Elle côtoie Diégo Rivera (qui fait d’elle plusieurs portraits et la représente sur l’une de ses plus importantes peintures murales), David Alfaro Siquéiros, José Clemente Arozso, Tina Madotti, Antonieta Rivas Mercado, Frida Kahlo … Sa beauté d’un érotisme solaire hypnotise et envoute qui l’approche.

C’est Géraldo qui la baptise du nom aztèque Nahui Olin, nom qu’elle gardera jusqu’à la fin. Galerie 1 - Oeuvres de Nahui Olin. Why do so many Mexicans hate Frida Kahlo?

Angola

Sous le coup de la grâce de László Krasznahorkai. Vagabonde. Ethnoarts. AMERIQUE. AFRIQUE. Scandinave. The Spier Poetry Festival - 9 & 10 May 2014. Read 5 Stories By Haruki Murakami Free Online (For a Limited Time) Image by wakarimasita, via Wikimedia Commons In her New York Times review of Haruki Murakami’s latest, Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage, Patti Smith writes that the novelist has two modes, “the surreal, intra-dimensional side” and the “more minimalist, realist side.”

Read 5 Stories By Haruki Murakami Free Online (For a Limited Time)

These two Murakamis often coexist within the same work of fiction, as the fantastic or the supernatural invades the real, or the other way around. Like one of his literary heroes, Franz Kafka, Murakami’s work doesn’t so much create alternate realities as it alters reality, with all its mundane details and humdrum daily routines. As Ted Gioia put it in a review of Murakami’s Kafka on the Shore, “this ability to capture the phantasmagorical in the thick of commuter traffic, broadband Internet connections and high-rise architecture is the distinctive calling card of Murakami”—he “mesmerizes us by working his legerdemain in places where reality would seem to be rock solid.”

"Kino" (February 23, 2015) Enjoy!

Black renaissance

FRANCOPHONIE. Miguel Torga_O Meu Portugal Biografia de Miguel Torga. Raharimanana - Éditions La passe du vent. Les Cauchemars du gecko. Fragments d’un texte qui a été créé au Festival d’Avignon en juillet 2009.Il sera repris au Théâtre des Quartiers d’Ivry du 9 au 19 février 2010.

Les Cauchemars du gecko

Lire l’entretien avec Raharimanana et Thierry Bedard. Mai 2010. L’intégralité de ce texte a paru aux éditions Carnets-livres sous le titre Fragments de cauchemars et autres fulgurances du gecko.C’est un très beau livre, entièrement fabriqué à la main par Francine Chatelain et Daniel Besace. La couverture est en tissu, il y a des photos. Il est édité à 400 exemplaires.On le trouve dans quelques librairies, on peut aussi le commander sur le site des éditeurs, ce qui sera l’occasion de découvrir les autres carnets-livres, tous fabriqués avec autant de soin et d’amour de la littérature.

De l’extension de la cruauté. Vittorio Arrigoni, Gaza, le 12 janvier 2009. Le rire du gecko. Cependant la mère de Proserpine, alarmée sur le sort de sa fille, la cherche en vain par toute la terre et sur toutes les mers. Traduction de Louis Puget, Th. Quoi ? Écrire 4.

Creole

Repères biographiques - Victor Segalen, Stèles. Victor Segalen en 1905.

Repères biographiques - Victor Segalen, Stèles

Victor Segalen (né le 14 janvier 1878 à Brest - mort au Huelgoat le 21 mai 1919) est un poète français dont l'œuvre a été particulièrement imprégnée des cultures qu'il a rencontrées dans l'exercice de son métier de médecin de la marine. Pour obtenir son doctorat de médecine, il soutint en 1902 une thèse dont le titre était Les Cliniciens ès lettres. Le sujet en était les névroses dans la littérature contemporaine... En 1903, il arrive en mission à Tahiti. Il y découvre les restes de la culture Maorie décimée par la présence européenne. Dès 1908, Segalen s'intéresse à la Chine.

Malade, il quitte définitivement l'orient fin 1917. Culture.

Native poetry

Culture sud.