background preloader

Atelier

Facebook Twitter

Envie. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Envie

L’envie (du latin : invidia) est un ressentiment et crée un désir face au bonheur d'autrui ou à ses avantages[1],[2]. Bertrand Russell explique que l'envie est la plus importante des causes de malheur morale[3]. Elle ne doit pas être confondue avec la jalousie, qui induit le mal-être, la haine et la tristesse. L'envie peut déclencher la jalousie. Psychologie[modifier | modifier le code] En psychologie, l’envie désigne un désir dont le sujet ne connaît pas l’origine. Sociologie[modifier | modifier le code] L’envie peut être également définie comme la volonté de posséder sans nécessité et s’oppose alors au besoin. Plaisir. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

plaisir

Français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Usage substantif du verbe ancien français plaisir (« plaire ») dérivé du latin placere. Peur. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

peur

Français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] (Siècle à préciser) Du latin pavorem, accusatif de pavor (« effroi, épouvante, crainte »). Il est dérivé d'une autre version latine pavere (« être saisi d'épouvante », « craindre »), en passant par les formes intermédiaires pavor, poür, peür. Le sens originel de pavorem semble être « être frappé », proche d'une autre version latine pavire (« battre la terre pour l'aplanir ») et du verbe paver qui veut dire niveler la terre. Étincelle. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

étincelle

Français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Du latin scintilla, notez la métathèse, peut-être sous l’influence de étoile, des groupes consonantiques : (xi e siècle) estencele, (xiii e siècle) estincele. La chute du /s/ en français est le fait des dialectes picards et du nord-est de la France et s’est généralisée. Opposition. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

opposition

Français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Du latin oppositio. Nom commun[modifier | modifier le wikicode] opposition /ɔ.po.zi.sjɔ̃/ féminin Contraste dû à la comparaison de deux choses jugées particulièrement différentes, qui s’opposent. Moi. Social. Histoire. Histoire. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Histoire

L'histoire, qui n'est pas seulement une réflexion sur le passé, se construit aussi selon une méthode. Celle-ci a évolué au cours du temps, évolution qu'on appelle l'historiographie. La méthode historique s'appuie sur un ensemble de sciences auxiliaires qui aident l'historien à construire son récit. Par delà les époques et les méthodes, et quel que soit le but sous-jacent du travail de l'historien, l'histoire est toujours une construction humaine, inscrite dans l'époque où elle est écrite. Elle joue un rôle social et elle est convoquée pour soutenir, accompagner ou juger les actions des hommes. Structure. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

structure

Français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Du latin structura, de struere (« assembler »). Nom commun[modifier | modifier le wikicode] structure /stʁyk.tyʁ/ féminin Manière dont un édifice est bâti. Suspens. Personnage. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

personnage

Français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] → voir personne. Chute. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

chute

Français[modifier | modifier le wikicode] Étymologie[modifier | modifier le wikicode] Participé féminin substantivé de l’ancien participe passé cheüt, dérivé de choir (aujourd'hui chu). Du latin populaire *cadūta, féminin de *cadūtus, participe passé de *cadēre (latin classique cadĕre) « choir, tomber ». La plupart des autres langues romanes ont usé semblablement de ce participe passé : → voir caída et caduta en espagnol et italien.