background preloader

LENGUAJE

Facebook Twitter

“Sarabuca de rabo de cuca” Si la lengua fuese un jardín, sería uno donde junto a los podados setos de los usos normativos crece, desde hace siglos, la maleza de un lenguaje oral y salvaje transmitido al margen de la cultura oficial.

“Sarabuca de rabo de cuca”

Canciones infantiles, refranes, trabalenguas, nanas, encantamientos y modernos juegos verbales, todos comparten algo que nos acompaña desde el primer latido, y cuyo sentido es exclusivo del ser humano: el ritmo. El olor de la lluvia sobre la tierra seca y otras 28 cosas que no sabías que tenían nombre. Hasta ahora, cada vez que te ponías a coser botones clavabas las agujas que no utilizabas en lo que tú llamabas “cojincico” o “la cosa esa de las agujas”.

El olor de la lluvia sobre la tierra seca y otras 28 cosas que no sabías que tenían nombre

Gracias a esta lista, podrás usar el nombre correcto tanto de esta almohadilla (que es un acerico) como de otras 28 cosas imprescindibles para tu vida diaria o para tus partidas de Scrabble, como la espuma de la cerveza o ese maravilloso olor que deja la lluvia después de caer en un lugar seco. 1. Acerico. Almohada pequeña. «Me importa un pito», «dejar en la estacada» y otras expresiones populares de origen militar. Muchas expresiones comunes en el lenguaje actual tienen su origen en situaciones de naturaleza militar.

«Me importa un pito», «dejar en la estacada» y otras expresiones populares de origen militar

En especial, una amplia cantidad de frases populares proceden del periodo de los Tercios de España, donde la sociedad castellana se militarizó para responder a los desafíos del primer gran imperio global. –«Irse a la porra» El sargento mayor de cada Tercio de Flandes, la unidad de élite de los ejércitos Habsburgo en el siglo XVI y XVII, dirigía los compases de sus hombres moviendo un gran garrote, una especie de antecedente de la batuta de orquesta que recibía el explícito nombre de porra. Te explicamos de dónde vienen 12 expresiones populares para que digas "uy, qué curioso" Palabras inventadas. Diez palabras muy dabuten surgidas en el talego que usas cada día. LA PALABRA EN CASTELLANO CON MÁS ACEPCIONES. Untitled. “Memento homo quia pulvis es et in pulverem reverteris” La expresión ‘echar un polvo’, como forma vulgar para referirse al acto sexual, es un modismo ampliamente utilizado y cuyo origen tiene dividido a los propios expertos en etimología, si bien la mayoría (entre ellos Pancracio Celdrán en su libro ‘Hablar con corrección’) apuestan a que procede de la costumbre, ampliamente extendida en los siglos XVIII y XIX, de consumir entre las clases burguesas y aristocráticas el polvo de tabaco conocido como ‘rapé’.

“Memento homo quia pulvis es et in pulverem reverteris”

Este polvo de tabaco era aspirado por vía nasal, por lo que solía provocar molestos estornudos y para ello, los caballeros que lo consumían en las fiestas y reuniones de sociedad, se retiraban a otra estancia con la intención de ‘echarse unos polvos a la nariz’. Con el tiempo, esa excusa para ausentarse de la reunión comenzó a utilizarse también para poder tener fugaces y apasionados encuentros sexuales con la amante de turno, quien esperaba al fogoso caballero en otra sala. Fuentes de las imágenes: troubledkashmir / Wikimedia Commons. 19 autoantónimos: palabras que significan una cosa y la contraria. Empecemos con una palabra de cinco sílabas: enantiosemia.

19 autoantónimos: palabras que significan una cosa y la contraria

Se trata de “un tipo de polisemia en el que una palabra tiene dos sentidos opuestos”, como explica Fundéu en el primer volumen de su Compendio ilustrado y azaroso de todo lo que siempre quiso saber sobre la lengua castellana. Estas palabras con dos significados opuestos también se llaman autoantónimos. Es decir, significan una cosa y la contraria. Alguno puede suponer que la Real Academia de la Lengua se ha rendido y ya le da todo igual, pero el origen de estas enantinosemias suele ser rastreable.

Como explica Fundéu, a veces son el resultado de los usos irónicos y en ocasiones, de las antífrasis, una figura retórica por la que “se designan personas o cosas con voces que significan lo contrario de lo que se debiera decir”. Alquilar: significa tanto dar algo en uso a cambio de un precio durante un tiempo determinado como tomar algo para usarlo a cambio de un pago. 10 hermosas palabras japonesas que no existen en español. El origen de nueve dichos y expresiones que mencionan lugares españoles (MAPA INTERACTIVO)

Nivel de acierto: ★★★ "En cierto modo, sí es verdad.

El origen de nueve dichos y expresiones que mencionan lugares españoles (MAPA INTERACTIVO)

22 palabras que nunca imaginarías que están admitidas por el DRAE. Este octubre (u otubre) ha llegado a las librerías la nueva edición del Diccionario de la Real Academia Española, que incorpora, entre otras novedades, palabras como amigovio (sí, lo que en España se conoce como "follamigos", término que la RAE no descarta incorporar próximamente ), papichulo o bótox.

22 palabras que nunca imaginarías que están admitidas por el DRAE

A cambio, salen otras por no emplearse desde hace siglos. Y luego están esas palabras que, cuando las oyes, frunces el ceño presa de la duda mientras desarrollas el siguiente diálogo interior: "¿Arremangarse existe? Bueno, si lo dice la vicepresidenta, que es una mujer muy cultivada, tiene que existir, claro. Entonces... ¿Pasará lo mismo con 'arrascarse'? Son esas palabras que originan polémica en las reuniones de amigos (si bien ahora con san Google en el 'smartphone' todas esas discusiones bizantinas son prácticamente cosa del pasado). Recopilamos algunos de esos términos que hasta que no los ves en el DRAE, no te los crees: La palabra palabro parece un palabro.

13 frases que demuestran la obsesión española con la religión.