littérature

TwitterFacebook
Get flash to fully experience Pearltrees

Chris RAUSEO : Chimie, alchimie, mysticisme. De la subversion de la science dans Les Affinités électives

http://www.vox-poetica.com/sflgc/concours/tx/rauseo.html De toutes les injures adressées à Goethe au cours des 55 années pendant lesquelles il trônait sur les lettres allemandes, celle sortie de la plume et du ressentiment de Heinrich von Kleist pourrait bien être la plus insolente. Elle reprend, première impertinence, la forme (distique, épigramme) perfectionnée en langue allemande par Goethe et Schiller dans leur Xenien pour railler ceux, nombreux, qui avaient su leur déplaire. Le venin de Kleist s’insinue dans ses deux vers avec une élégance que notre traduction ne tâchera pas d’imiter : Le poète fougueux, le dramaturge impétueux, le romancier emporté s’est transformé, l’âge et la gloire venant, en analyste sage et froid ; le jeune homme de 24 ans qui avait mis ses ardeurs, ses extases et ses désespoirs dans Les Souffrances du jeune Werther se contente désormais de réfuter les recherches en optique de Newton et de rassembler des matériaux pour un traité des couleurs. Le démiurge, en un mot, s’est fait savant.
“The Waste Land,” written in 1922, is a complex work by one of the greatest writers and thinkers of the Modernist movement, T.S. Eliot. Eliot’s “The Waste Land” is a philosophical work of art, portraying the world after the First World War, and with the far, wide, and deep metaphysical scope that “The Waste Land” expresses, the First World War seems to be merely a symptom or shadow of a much larger obstacle and disease that humanity faces. Furthermore, with the use of various philosophical allusions, Eliot is able to expand the meaning of his message in objects and symbols that, in their simplicity, convey and allude to philosophical undertones. http://ayjw.org/print_articles.php?id=714720

UniversalJournal/AYJW - Printable Versions of All Available Online Articles

Glossary of Poetic Terms

http://www.poetsgraves.co.uk/glossary_of_poetic_terms.htm Where a poem makes reference to another poem or text. For example, the 14th line of The Prelude by William Wordsworth 'The earth was all before me' alludes to one of the final lines of Paradise Lost by John Milton 'The world was all before them'. Paradise Lost , in turn, alludes to the story of Adam and Eve in Genesis. A poem containing multiple allusions is The Waste Land by T.S.Eliot which makes reference to lines written by Shakespeare, Milton, Spenser, Verlaine, Baudelaire, Marvell, Dante, Webster, St. Augustine, Goldsmith, Ovid etc.
http://www.teachit.co.uk/armoore/lit/history.htm

Short history of English literature

Introduction This study guide is intended for GCE Advanced and Advanced Supplementary (A2 and AS) level students in the UK, who are taking exams or modules in English literature. It should be most useful right at the start of the course, or later as a resource for exercises in revision, and to help you reflect on value judgements in literary criticism. It may also be suitable for university students and the general reader who is interested in the history of literature.
Welcome to literature.org . This site is here to try to bring real books to people through the Internet. On this site you will find the full and unabridged texts of classic works of English literature. Fiction from authors like Lewis Carroll , the Bronte sisters ( Anne , Charlotte and Emily ), Jack London , Mark Twain , Charles Dickens and many others, and classic scientific works from Charles Darwin and Rene Descartes . http://www.literature.org/

Literature.org - The Online Literature Library

Maisons d'écrivains

Hugo, Dumas, Sand, Shakespeare, Neruda, Kipling, Colette .... quel est le point commun entre ces écrivains ? La maison, voire les maisons, où ils passèrent leur vie. Même les voyageurs impénitents tels que Stevenson ou Hemingway accostèrent un jour et façonnèrent une demeure à leur goût ; les plus sédentaires ont pu vivre un temps reclus, se consacrant à leur œuvre ; d’autres l’édifièrent à la ressemblance de leur univers. "J'ai construit ma maison comme un jouet et j'y joue du matin au soir" , disait Pablo Neruda. À l’image de leurs singuliers habitants, ces maisons vous feront parcourir les cinq continents, de la fameuse Hauteville House de Hugo à la tour fortifiée de Yeats, de l’étonnante architecture de la Casa Malaparte aux paisibles étendues du Mont Noir de Yourcenar, des folies de Loti à l’austérité d'Auguste Comte. http://maisonsecrivains.canalblog.com/
How often do you get the chance to give away free books? Or, better yet, when has a stranger given you a book (or left it for you to find)? It's World Book Night (April 23, 2012)! Around the world, we are celebrating books and reading. And, you may have seen the evidence around the city where you live --in the UK, Ireland, Germany and in the US. Books have been placed (or distributed) in hospitals, on benches, in coffee shops, in schools, retirement communities, malls, and probably just about anywhere and everywhere else you can imagine.

Books & Literature Classics

http://classiclit.about.com/
http://blog.itnservice.net/post/Editeur-open-source%3A-le-mod%C3%A8le-am%C3%A9ricain Bonjour, Comme certains d'entre vous le savent déjà, je fais actuellement une thèse sur l'open source et les services informatiques. Dans ce cadre, j'ai eu interviewé des personnes travaillant dans les différents domaines du secteur : Editeurs, intégrateurs, clients.

Editeur open source: le modèle américain - IT, service et open s

Le Goût

http://www.corinna-coulmas.eu/le-gout.html Du repas convivial au festin: la nourriture comme système de signes Rituels du repas partagé: la codification des mets et des mots; modèles du repas idéal: le symposion; les noces de Cana; la dernière Cène; le repas des apôtres à Emmaüs Rituels du repas partagé: la codification des mets et des mots; modèles du repas idéal: le symposion; les noces de Cana; la dernière Cène; le repas des apôtres à Emmaüs 8 De l'hospitalité Les origines : l'hospitalité comme devoir sacré ; l'hospitalité envers l'étranger ; « le souvenir de l'hôte d'une nuit » : épisodes de L'Odyssée d'Homère et de la Bible ; la codification sociale : l'hospitalité entre réception et charité - historique 15 Le goût entre le manque et la satiété De la faim à la satiété et retour à la faim: le cycle problématique du désir; l’insatiabilité du goût: de l’excès De la faim à la satiété et retour à la faim: le cycle problématique du désir; l'insatiabilité du goût: de l'excès . 24
La facture est « antisémite » . Sauf à vouloir lire la pièce au troisième degré, Shakespeare, le grand Shakespeare, semble partager ici les pires préjugés de son siècle. Ne faudrait-il pas dès lors censurer la pièce ou du moins refuser de lui offrir la caisse de résonance qu’est une salle de théâtre : on se souvient du mot de Peter Brook «Je ne la monterai jamais tant qu’il y aura un antisémite au monde» sans doute de peur que certains se réjouissent de voir sur scène un juif défait (ruiné, débouté dans ses revendications, abandonné de sa fille et condamné à se faire chrétien !) Tout en restant strictement fidèle au texte la mise en scène de Cécile Garcia Fogel , sait montrer l’humanité de Shylock. Au-delà de la caricature de l’avare qu’il représente, il sait nous émouvoir lorsqu’il parle de sa condition d’exclu. D’ailleurs les autres ne sont pas meilleurs que lui ; nul, sauf Jessica la fille de Shylock, n’est exempt de médiocrité dans cette pièce. http://www.philophil.com/philosophe/shakespeare/Le_marchand_de_Venise.htm

Le marchand de Venise

English_literature

Esprit des mots et mots d'esprit

Après avoir considéré les langues dans une perspective diachronique, et les rapports entre le mot, l'étymologie et la traduction, le CIRHiLL (Centre interdisciplinaire de recherche en histoire, langues et littératures) organise un colloque les jeudi 17 et vendredi 18 novembre 2011 autour d'une réflexion synchronique sur les langues et la traduction induite. Argumentaire : Il s'agira d'appréhender particulièrement ce que le génie des locuteurs (doublé du génie de leur langue) produit en termes de création spontanée, et que le traducteur, notamment, aura à restituer en faisant appel à ce même double génie (le sien propre et celui de la langue d'arrivée).
LETTRES Français Latin Grec