background preloader

Proyecto humanista

Facebook Twitter

Literatura y Cine. Cursos de Español en España y Estudios Hispánicos. Máster Universitario en Estudios Avanzados de Literatura y Cine en Lengua Inglesa. Literatura y cine. Cine temprano y cine mudo en la literatura hispanoamericana (1895-1930) Desde su debut en 1895, en ambos lados del Atlántico, el cine ha sido una forma de expresión artística que capturó la atención de escritores de todas latitudes.

Cine temprano y cine mudo en la literatura hispanoamericana (1895-1930)

En el contexto literario hispánico abundan los ejemplos de autores que usaron motivos cinemáticos, e incorporaron técnicas fílmicas, en sus textos. Literatura/cine : el cuerpo y la sexualidad en los textos culturales de Doris Dörrie y Martín Rejtman. 1 Se denomina Neuer Deutscher Film al período cinematográfico de la República Federal Alemana (RFA) q (...) 1Cuando, en 1996, Martín Rejtman estrena Rapado [1992], su primer largometraje, no se le dio la importancia que tendría más adelante.

Literatura/cine : el cuerpo y la sexualidad en los textos culturales de Doris Dörrie y Martín Rejtman

Con el tiempo, se convirtió en una película precursora de lo que se conocería como el Nuevo Cine Argentino. Las temáticas de la película, la forma narrativa, los personajes, etc., rompían con lo que se venía haciendo en el cine anterior. Casi una década antes, en 1984, Doris Dörrie estrena en la República Federal de Alemania (RFA) la película que la haría exitosa en todo el mundo, Männer... También con ella en el ámbito alemán nace un nuevo período en el cine que deja atrás las búsquedas, temáticas y estilos del Neuer Deutscher Film1. 2 Además de Rapado (1992), Silvia Prieto (1999) y Los Guantes Mágicos (2003), sus tres largometrajes (...) 5Ruptura con el pasado. Literatura/cine : el cuerpo y la sexualidad en los textos culturales de Doris Dörrie y Martín Rejtman. III Congreso internacional de Historia, Arte y Literatura en el Cine en español y portugués.

Cine y literatura. Trasvases culturales: literatura, cine y traducción. Literatura y cine: Lecturas cruzadas sobre las Memorias del subdesarrollo. Este libro propone un nuevo acercamiento al filme (1968) De Tomas Gutierrez Alea (1928-1996), desde la exploración de las "escrituras" que lo rodean y sus mapas de relaciones culturales.

Literatura y cine: Lecturas cruzadas sobre las Memorias del subdesarrollo

El propósito de este estudio es la elaboración de un tejido critico que estimula las lecturas transversales, la puesta en dialogo de los referentes tanto del filme como de la novela homónima (1965), de Edmundo Desnoes (1930), que dio origen a la cinta. El trabajo pretende el discernimiento de varias rutas posibles de "interlocución" de las obras. La autora expone la capacidad relacional de Memorias del subdesarrollo principalmente a través del ámbito literario, que incluye textos de ficción, ensayísticos, de retorica política y epistolares. Categorías relacionadas Más obras en esta serie. UCM-Universidad Complutense de Madrid. De la literatura al cine. Teoría y análisis de la adaptación. Reseña / José Luis SÁNCHEZ NORIEGA De la literatura al cine.

De la literatura al cine. Teoría y análisis de la adaptación

Teoría y análisis de la adaptación Paidós, Barcelona, 2000, 238 pp. Durante su primer siglo de vida, el cine ha encontrado un aliado fundamental en la literatura, la cual ha facilitado su desarrollo industrial y ha hecho posible un número muy significativo de sus logros artísticos. El desafío de llevar la literatura al cine - 04.09.2016 - LA NACION. Gustavo Fontán es el director de la película que se estrenó el jueves, basada en la novela de Juan José Saer Hay una característica central en la literatura de Juan José Saer, derivada de la enorme capacidad de percepción que tenía el escritor santafesino fallecido en 2005 y también del talento para transformarla en pura potencia poética: la observación minuciosa, obsesiva de cualquier hecho, fenómeno o paisaje y su personal traducción, toda una marca de estilo.

El desafío de llevar la literatura al cine - 04.09.2016 - LA NACION

Beatriz Sarlo, una de las más renombradas especialistas en la obra de Saer, lo explica inmejorablemente en un artículo publicado no hace mucho en este mismo diario: "Saer observa el paisaje, las variaciones de la luz, los reflejos, los movimientos, y la precisión sensible de esas descripciones es una de sus cualidades originales e inconfundibles. Podría decirse: cuenta historias para tener la oportunidad de describir, cambiando de ese modo la relación acostumbrada entre lo que se narra y los lugares donde eso transcurre. Cine y Literatura Hispanoamericana. Cine y literatura en Chile.

Www.alcesxxi.org/

Www.ccplm.cl/sitio/festival-de-cine-y-literatura/ Www.ccplm.cl/sitio/festival-de-cine-y-literatura/ Www.uclm.es/.../LITERATURAHISPANOAMERICANA/cineyliteratura/index. Paula Baldwin publica libro sobre literatura y cine en la prestigiosa editorial Cambridge Scholars Publishing - Universidad de los Andes. Paula Baldwin publica libro sobre literatura y cine en la prestigiosa editorial Cambridge Scholars Publishing Martes 16 de agosto de 2016 Junto con editar el libro, la profesora Paula Baldwin escribió el artículo “The Film Industry Woos Shakespeare: Theatrical versus Cinematographic Space in the Adaptations of Hamlet and Henry V by Kenneth Branagh”.

Paula Baldwin publica libro sobre literatura y cine en la prestigiosa editorial Cambridge Scholars Publishing - Universidad de los Andes

A raíz del Congreso internacional de Literatura y Cine, organizado en octubre de 2013 por el Instituto de Literatura, la prestigiosa editorial inglesa Cambridge Scholars Publishing publicó el libro Telling and Re-telling Stories: Studies on Literary Adaptation to Film, editado por la académica Paula Baldwin Lind.

“Se hizo una selección de ponencias y se invitó a otros autores a participar del proyecto”, detalla la editora. El libro está organizado en cinco secciones. Literatura y Cine: historia de un espejo. "¿En qué consiste transponer un texto literario al cine?

Literatura y Cine: historia de un espejo

En cómo olvidarse recordando. " Sergio Wolf Literatura: 1. f. Arte que emplea como medio de expresión una lengua. Cinematografía: La dependencia del cine hacia a la literatura. El tema de las adaptaciones cinematográficas, más o menos célebres, más o menos brillantes, más o menos desastrosas, es de frecuente debate entre los cinéfilos.

La dependencia del cine hacia a la literatura

Casi desde el principio del cinematógrafo, la traslación a un guión susceptible de ser filmado de historias escritas previamente para novelas o relatos, es algo habitual. Hoy día la cosa sigue igual: es muy difícil que una novela de éxito no conozca una versión en película, o por lo menos un proyecto en firme que intente rescatar las esencias literarias de una novela para convertirlas en imágenes.

Esto lleva, como no podía ser de otra manera, a los lugares comunes de rigor, a las frases hechas: “el libro era mejor”, “ninguna buena película es tan buena como el libro que adaptan”, “es muy diferente escribir un guión partiendo de una novela que partiendo de cero”... y un largo etcétera. 02 vol51 Literatura y cine. Cine y literatura 1. Literatura y cine. Historia de una fascinación. María José Fresnadillo Martínez Departamento de Medicina Preventiva, Salud Pública y Microbiología Médica.

Literatura y cine. Historia de una fascinación

Facultad de Medicina. Universidad de Salamanca (España). Correspondencia: María José Fresnadillo Martínez. CINE DE LITERATURA. El cine y la literatura, una relación de intertextualidad. El cine y la literatura, una relación de intertextualidad ¿Qué es necesario para obtener un buen filme?

El cine y la literatura, una relación de intertextualidad

Howard Hawks: Hacen falta tres cosas: Una buena historia, una buena historia y una buena historia. El cine como espectáculo de las imágenes, desde su surgimiento, ha cautivado a millones de personas en el mundo. Su marcada influencia social es uno de los motivos por el que en muchas ocasiones las obras literarias se han llevado al cine. Con mayor o menor suerte, los textos literarios recreados han quedado plasmados en el mundo de las imágenes.

Todo texto se construye como mosaico de citas, todo texto es absorción y transformación de otro texto. De la literatura al cine: 25 excepcionales adaptaciones – United Explanations. Una persona escribe una novela. Una persona compone una sinfonía… Es esencial que una persona haga una película.Stanley Kubrick La madura abuela de la literatura, con desvergonzada atracción pedófila selló casamiento con el cine, cuando aún este era un tierno e ingenuo adolescente. El matrimonio entre ambos medios se consagró modestamente en 1909 con un largometraje de Los Miserables. Como muestra de fidelidad conyugal, 100 años después -y luego de incontables versiones-, todavía se continúa adaptando esa misma obra a nuevos formatos cinematográficos, como el reciente musical que se incluye en este listado.

Hay libros de éxito que nadie ha adaptado.La gran ironía de las adaptaciones literarias al celuloide es que, casi por regla general, las mejores películas se han nutrido de obras de regular o escaso valor literario. Los grandes clásicos de todas las lenguas tampoco han tenido mejor suerte como La Ilíada, La Divina Comedia, Ulysses o Genji Monogatari. 1. De la literatura al cine. Teoría y análisis de la adaptación.