background preloader

Traducción e Interpretación

Facebook Twitter

Torresandino. The Chicago Manual of Style Online. El cajetín de la Lengua - Espéculo (Universidad Complutense de Madrid) Home. El rendimiento académico es mayor en aulas con inteligencia emocional alta - Investigación. Según un estudio, la educación emocional facilita el trabajo para procesar información y hace más comprensible lo aprendido viernes 5 de febrero de 2016 Gracias a los resultados de las investigaciones realizadas en torno a la incidencia de las emociones en el aula sabemos que muchos de los problemas surgidos en el ámbito escolar tienen origen emocional.

El rendimiento académico es mayor en aulas con inteligencia emocional alta - Investigación

Dicho origen está fundamentalmente en la incapacidad para gestionar debidamente las emociones. Las emociones ofrecen información relevante sobre el ser humano, sobre los deseos y necesidades de individuos y colectivos, sobré qué aspectos inciden en los demás o las razones que guían el comportamiento de las personas. "La inteligencia emocional individual es muy importante para comprender y poder predecir el comportamiento en la escuela; pero el comportamiento de alumnos y alumnas se da en un contexto y no está desligado de dicho contexto. 59 aulas analizadas Referencia bibliográfica.

About Joomla! Joomla!

About Joomla!

Is an award-winning content management system (CMS), which enables you to build Web sites and powerful online applications. Many aspects, including its ease-of-use and extensibility, have made Joomla! The most popular Web site software available. Best of all, Joomla is an open source solution that is freely available to everyone. What's a content management system (CMS)? A content management system is software that keeps track of every piece of content on your Web site, much like your local public library keeps track of books and stores them. What are some real world examples of what Joomla! Joomla is used all over the world to power Web sites of all shapes and sizes. Corporate Web sites or portals Corporate intranets and extranets Online magazines, newspapers, and publications E-commerce and online reservations Government applications Small business Web sites Non-profit and organizational Web sites Community-based portals School and church Web sites Personal or family homepages.

Fundación ONCE para la Cooperación e Inclusión Social de Personas con Discapacidad. Plus de 80 outils spécialisés pour différentes recherches sur le web. Aller au contenu principal Menu secondaire.

Plus de 80 outils spécialisés pour différentes recherches sur le web

Thegoodversion.fr. Dialects del Espanol.

Diccionarios

Tesauros. Diccionarios, tesauros y corpus lingüísticos. TERMINOLOGIE. Encylopedias. Dictionaries and Reference Tools. Bibliothéconomie et sciences de l'information. Terminology Search Page. IATE - La base de données terminologique multilingue de l'Union européenne. Terminology Search. MyMemory - Machine translation meets human translation. Translation Studies Bibliography. BITRA. <BR>Bibliografía de Interpretación y Traducción.

Revistas electrónicas de Traducción en Acceso Abierto. Euskara hiztegiak. Eusko Jaurlaritza - Euskadi.net. Centre de Terminologia – Enllaços. AETER.

Centre de Terminologia – Enllaços

Associació Espanyola de Terminologia AET. ALFINTRA. ALFINTRA. How To Cite Social Media Using MLA and APA. YouTube has progressed beyond cat videos.

How To Cite Social Media Using MLA and APA

Twitter is more than just sharing what you’re eating for dinner. All of the major social networks are keystones of our online life and make up a big portion of who we are. So it’s no surprise that there are now guidelines on how to cite social media using the MLA and APA standards. In fact, I’m surprised it’s taken this long to see this topic hit the mainstream. We talked about how to cite a tweet many moons ago. Rodríguez Bravo. Revista Tradumàtica: Dossier. Corpora. TransSearch Login. TradooIT - Concordancier bilingue. WeBiText. Corpus LeMigou « Observatoire de linguistique Sens-Texte (OLST) Corpus index. L’interrogation de corpus en contexte de traduction a de nombreux avantages.

corpus index

Elle permet : d’examiner les termes en contexte, de repérer des contextes définitoires, explicatifs ou associatifs, dans la langue source ou la langue cible; lorsque les textes composant un corpus bilingue ne sont pas traduits, le corpus est dit comparable : c’est un bon moyen pour rechercher des tournures idiomatiques; lorsque les textes sont traduits, le corpus est dit parallèle : on recherche alors des solutions de traduction. Dans tous les cas, la vigilance s’impose : un texte émane toujours d’un auteur et il est toujours susceptible de contenir des erreurs. CORPUS CONCORDANCE FRENCH. Occurrences Interface. Niederländische Philologie FU Berlin. TextSTAT is a simple programme for the analysis of texts.

Niederländische Philologie FU Berlin

It reads plain text files (in different encodings) and HTML files (directly from the internet) and it produces word frequency lists and concordances from these files. This version includes a web-spider which reads as many pages as you want from a particular website and puts them in a TextSTAT-corpus. The new news-reader, too, puts news messages in a TextSTAT-readable corpus file. TextSTAT reads MS Word and OpenOffice files. No conversion needed, just add the files to your corpus... Documentation: For a first introduction to TextSTAT, please refer to the Quickstart Guide to text analysis with TextSTAT from the 'Humanities Resource Centre' at Princeton University. There is also a nice video tutorial by Zarah Weiß, available via YouTube. NEW: TextSTAT 3 (beta) There are some drastical changes in this new version of TextSTAT, most of them internal. TextSTAT now works with Python 2 (>= 2.7) and - even better - with Python 3 (>= 3.4).

LOGICIEL CONCORDANCE [1 fiche] - TERMIUM Plus® — Recherche - TERMIUM Plus®