background preloader

Co-animation & enseignement des langues

Facebook Twitter

CECR et Portfolio - Perspective actionnelle. L'approche retenue du Cadre européen commun de réference est annoncée au chapitre 2.1: il s'agit de la perspective actionnelle.

CECR et Portfolio - Perspective actionnelle

Si le terme d'approche actionnelle souvent utilisé est controversé, notons que le texte en anglais traduit la "perspective actionnelle" par "action-oriented approach". "La perspective [...] de type actionnel [...] considère avant tout l'usager et l'apprenant d'une langue comme des acteurs sociaux ayant à accomplir des tâches (qui ne sont pas seulement langagières) dans des circonstances et un environnement donnés, à l'intérieur d'un domaine d'action particulier. Si les actes de parole se réalisent dans des activités langagières, celles-ci s'inscrivent elles-même à l'intérieur d'actions en contexte social qui seules leur donnent leur pleine signification. " (CECR, page 15.) Ressources « Mises au point de/sur la perspective actionnelle (mai 2011) » un article de Christian Puren accessible sur son site.

La pédagogie par le projet favorise-t-elle l’apprentissage linguistique ? Mesure de l’impact émotionnel de ce type d’approche sur les apprenants. 1 Pointons notamment la découverte des neurones-miroirs faite par Rizzolatti au début des années 2000 (...) 1Les travaux de Damasio (1995, 1999, 2003) et de Rizzolatti (1996, 2008) dans le domaine des neurosciences ont confirmé une intuition vieille de plusieurs siècles selon laquelle raison et émotion se co-construisent de façon simultanée1.

La pédagogie par le projet favorise-t-elle l’apprentissage linguistique ? Mesure de l’impact émotionnel de ce type d’approche sur les apprenants

Ainsi l’émotion est-elle devenue, depuis le début des années 2000, un paramètre incontournable dans le processus d’apprentissage (Coletta & Tcherkassof, 2003 ; Blanc, 2006), comme en témoigne, notamment, la publication de nombreux travaux sur l’intelligence émotionnelle et ses applications directes dans l’enseignement (Mayer, Salovey & Caruso, 2004). 2En didactique des langues se pose la question de la pédagogie la plus adaptée pour canaliser les émotions négatives, parasites (Brewer, 2010), tout en développant les émotions positives, propices à l’apprentissage. 1.1. La pédagogie par le projet 1.2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. Compte rendu de lecture : « Pour Enseigner les Langues avec le CECRL, clés et conseils » de Claire Bourguignon. Compte rendu de lecture par Laurence Bernard, professeur d’anglais au LPO Montgérald, le Marin, ac-martinique Pour Enseigner les Langues avec le CECRL, clés et conseils, Claire Bourguignon,Delagrave Edition, Paris, 2010.ISBN : 978-2-206-01646-7 Forte de son expérience et expertise dans la formation des professeurs de langue vivante, Claire Bourguignon part du constat selon lequel l’introduction du « Cadre européen commun de référence pour les langues du Conseil de l’Europe » (CECRL) a certes eu un impact sur la métalangue pédagogique dans les plans de séquence ou séance des professeurs de langue vivante ou des manuels scolaires par exemple, mais cette mutation terminologique ne s’est malheureusement pas accompagnée d’une réelle évolution des pratiques, telle que préconisée par le CECRL.

Compte rendu de lecture : « Pour Enseigner les Langues avec le CECRL, clés et conseils » de Claire Bourguignon

La Perspective Actionnelle. Mettre l'accent sur l'utilisation de la langue :- Apprendre à agir- Agir pour apprendre Tout acte de parole répond à un objectif et remplit une tâche.

La Perspective Actionnelle

On ne parle pas pour ne rien dire (enfin, en général...). Adopter une approche actionnelle dans notre enseignement, c'est entraîner nos élèves à accomplir des tâches à l'aide de l'outil linguistique, de la plus élémentaire, faire passer son message dans un énoncé unique, jusqu'à la réalisation en groupe d'un projet complexe à long terme. La perspective actionnelle : Didactique et pédagogie par l’action en Interlangue.

La perspective actionnelle : Didactique et pédagogie par l’action en Interlangue Paola Bagnoli, Eduardo Dotti, Rosina Praderi, Véronique Ruel - 2010 Comment présenter des mises en œuvre concrètes de la perspective actionnelle ?

La perspective actionnelle : Didactique et pédagogie par l’action en Interlangue

Synthèse de l'article L’article présente la façon dont on peut intégrer concrètement la perspective actionnelle en interlangue, en présentant d'abord la didactique (“théorie de l’enseignement”) de la perspective actionnelle, puis sa pédagogie (méthode de l’enseignement appliquée en classe de langue). La perspective actionnelle se définit comme une nouvelle façon d’enseigner, donnant de nouveaux objectifs pour les enseignants et pour les élèves. Tout d'abord comparée à l'approche communicative, l'on remarque que la perspective actionnelle va plus loin, puisqu'il s’agit pour les élèves de réaliser des actions concrètes. Les élèves parlent, communiquent avec un but, une mission à réaliser, ce qui leur permet d'être de véritables acteurs de leur apprentissage. Entraîner et évaluer l'expression orale en ETLV - [ ]

Formation des enseignants de SELO sept 2010. Renforcer ses compétences professionnelles en FLE. Le CNED et France Éducation international (CIEP) ont conjugué leur expertise pour construire le dispositif de formation à distance PROFLE+, un outil complet de professionnalisation en Français Langue Étrangère pour les enseignants.

Renforcer ses compétences professionnelles en FLE

Formation interactive, PROFLE+ vous propose d’acquérir ou de renforcer des compétences professionnelles en autonomie et avec l’aide d’un tuteur, en offrant des outils et un cadre de réflexion conduisant les professeurs à choisir, dans leur classe, les démarches pédagogiques les plus efficaces. Actualités. Ressources - Anglais. Travail interdisciplinaire. Documentaire - Thème : l'enseignement des langues. Mais comment font-ils pour apprendre une langue? Sharon Peperkamp at TEDxVaugirardRoad 2013. Propositions meilleure maitrise langues vivantes 998334. (6) L'enseignement technologique en langue vivante - ETLV.mp4. 2020 Apprendre et enseigner les langues et les cultures en tandem.

Le mode d’apprentissage en tandem s’est développé dans les années 60 grâce à l’'office franco-allemand pour la jeunesse pour favoriser l’amitié entre jeunes Français et jeunes Allemands.

2020 Apprendre et enseigner les langues et les cultures en tandem

Il connaît une expansion notable au 21e siècle à la faveur de la mobilité étudiante et des technologies de la communication. Il est probable que ces évolutions ont eu un impact sur les pratiques d’échanges, et c’est précisément l’objet de ce numéro : donner à voir des modes contemporains d’apprentissage et d’enseignement en tandem, utilisés par les étudiants et les enseignants d’aujourd’hui. Tandem learning developed in the 1960s thanks to the Franco-German youth office, which aimed at promoting friendship between young French and young German students.

It is now going through a major phase of expansion thanks to increased student mobility and the widespread use of technologies. Methodes et techniques pour debuter. Mise en cohérence de l’anglais de spécialité et du CECRL en France : difficultés et enjeux. 1Les langues de spécialité ont émergé comme objet de recherche avec les travaux statistiques de Barber (1962) sur les spécificités de l’anglais scientifique et comme domaine d’étude pour la terminologie avec le dictionnaire des machines-outils de Wüster (1968).

Mise en cohérence de l’anglais de spécialité et du CECRL en France : difficultés et enjeux

La structuration de l’anglais de spécialité en France est un peu plus récent, puisque les deux associations savantesfédérant les travaux dans ce domaine, l’APLIUT (Association des professeurs de langues des Instituts universitaires de technologie) et le GERAS (Groupe d’étude et de recherche en anglais de spécialité) ont maintenant une trentaine d’années.

Pendant ces trente ans, la communauté des enseignants en anglais de spécialité a développé une expertise en anglais économique, juridique, médical, scientifique… Elle a également affiné la terminologie de nombreux domaines techniques, en particulier par la publication de dictionnaires spécialisés et la relecture d’articles scientifiques en anglais. 3.1. 3.2. 3.3. 3.4.