background preloader

Imago630

Facebook Twitter

LANGUES VIVANTES.

Pedagogie projet

Smart Subtitles. SITES ANGLAIS. Prof d'Anglais. 3 bons outils de traduction en ligne. Les services de traduction en ligne sont des outils intéressants et utiles. A condition bien sûr d’expliquer aux élèves les limites de l’exercice. L’outil informatique qui remplacera le travail d’un traducteur professionnel n’a pas encore été inventé. Cependant il faut bien reconnaitre que les traducteurs en ligne ont fait bien des progrès, voici ma sélection des trois sites incontournables en la matière. ImTranslator. Voici un outil en ligne qui a l’avantage de vous proposer un accès aux principaux services de traduction en ligne. En tout cas les plus connus. Lien : ImTranslator MyMemory. Les outils de traduction automatique sont en général assez bons pour traduire des phrases simples et des expressions classiques. Lien : MyMemory Traduction mobile.

A ces outils en ligne j’ajoute volontiers des outils à utiliser sur votre smartphone. Liens : Google pour Android / pour iOs Un dernier petit mot pour vous proposer une pépite que j’adore. Lien : WordLens. Dans la classe. Sur le même thème. Teaching English COLLEGE. The Global Gateway. Formation pro Anglais.

Vidéos +++ en ANGLAIS. Enseignements Pratiques Interdisciplinaires EPI (en anglais) Free Hello! Flashcards from Super Simple Learning. ESOL Courses - Free English Lessons Online. En manoeuvre : une séance sur l’identité numérique avec les 3Ppro | docalabordage. J’ai eu l’occasion de mener une séance avec les 3ePPro de mon établissement, avec la commande suivante : "il faudrait leur parler de la CNIL c’est dans le socle commun".

Ce que je traduis en "il faut mener une séance sur l’identité numérique". Cool, c’est dans le vent, j’ai quelques idées pour rendre ça vivant, ok, je le fais. Conclusion : la séance fonctionne pas mal, mais je ne suis pas très satisfait de la fin, trop magistrale. Par contre la première phase fonctionne très bien. Titre : l’identité numérique Public : élèves de 3e, en demi groupe ( 12 ) Dispositif matériel : une douzaine d’ordinateurs avec connexion internet, et un videoprojecteur. durée : 3h Notions abordées : identité numérique Évaluation : aucune, et c’est sans doute un problèmeDéroulement : La récréation contraint à séparer la séance en deux.

Phase de recherche 20 à 25′ : répartis en 4 groupes les élèves vont effectuer des recherches sur un thème qui va permettre lors de leur passage à l’oral de constituer le cours. J’écris, je montre, j’écoute mon journal… Pour les professeurs de langues. Bts anglais. Cinéma : histoire.